Ejemplos de uso de "Wurzeln" en alemán con traducción al ruso

<>
Die empfindlichen Wurzeln des Produktivitätszuwachses Ломкие корни увеличения производительности
Damals sagte man, dass die Monarchie alles beherrsche, weil sie ihre Wurzeln in der menschlichen Natur habe. Тогда люди говорили, что монархия преобладает везде, потому что она коренится в человеческой природе.
Obwohl die Führung, Ansichten und Ideologie der Al-Qaeda ihre Wurzeln in Saudi-Arabien haben, ist die Organisation im Königreich durch eine Regierungspolitik, die viel Zuckerbrot mit noch mehr Peitsche kombiniert, so gut wie vernichtet worden. Хотя руководство, верования и идеология Аль-Каиды укоренились в Саудовской Аравии, организация в королевстве была почти полностью уничтожена благодаря правительственной политике, которая сочетает большой пряник и еще больший кнут.
Und der Mann weiß, dass er nicht nach Wurzeln graben muss. А мужчина знает, что ему не надо ничего копать, чтобы получить коренья.
Damit würde sie mehr tun, um die Demokratie in Indonesien Wurzeln schlagen zu lassen, als mit jeder anderen Maßnahme. Такие действия президента в плане укоренения в Индонезии демократии дадут больше пользы, чем какая-либо другая деятельность, которую она может предпринять.
Die Wurzeln der US-Finanzkrise Корни американского финансового кризиса
Natürlich hat sich auch Europa aufgrund der sukzessiven Erweiterungen von Frankreich entfernt, doch die wesentlichen Wurzeln der Entfremdung liegen in Frankreich selbst. Конечно, и Европа также ушла от Франции из-за расширений ЕС, следовавших одно за другим, но главным образом причина отчуждения коренится в самой Франции.
Dagegen überlebten Frauen am besten, indem sie Beziehungen zu anderen eingingen und eine Gemeinschaft bildeten, da solche Gruppen zum Sammeln von Wurzeln, Nüssen und Beeren und der gleichzeitigen Betreuung von Kleinkindern gebraucht wurden. В противоположность, выживали больше те женщины, которые образовывали связи с другими и создавали сообщество, поскольку такие группы были нужны для сбора кореньев, орехов и ягод во время выращивания детей.
Die Gründe haben tiefe historische Wurzeln. Причины имеют глубокие исторические корни.
Obwohl ich derlei Motive nicht prinzipiell in Abrede stelle, würde ich sagen, dass die Wurzeln der Krise in grundlegenden politischen Entscheidungen der letzten Jahrzehnte liegen. Не решаясь отрицать существование подобных элементарных мотивов, я всё же настаивал бы на том, что кризис коренится в ключевых стратегических решениях, принятых десятилетия назад.
Wir haben fast 14 Millionen Wurzeln. Почти 14 миллионов корней.
Manche dieser Werte haben ihre Wurzeln in einer Art säkularem Christentum, andere in den revolutionären Überzeugungen der Aufklärung in Bezug auf Menschenrechte, Gleichheit, die französische Sprache, säkulare Schulbildung und die Vorstellung, wonach der Staat für das Gemeinwohl und die Anwendung republikanischer Prinzipien verantwortlich sei. Некоторые из этих ценностей коренятся в своего рода светском христианстве, другие - в революционных убеждениях эпохи Просвещения о правах человека, равенстве, французском языке, светском образовании и идее о том, что государство отвечает за общие интересы и применение республиканских принципов.
Seine Wurzeln sind lang und tief. И корни его глубоки.
"Roots", Wurzeln, geben eine sichere Grundlage. Корни - это прочное основание.
Die Wurzeln des chinesisch-amerikanischen Widerstreits Корни китайско-американского антагонизма
Meine Frau ist saudisch, mit jemenitischen Wurzeln. Моя супруга - саудитка с йеменскими корнями.
Es scheidet Verbindungen aus den Wurzeln aus. Ее корни выделяют частицы подобные цианистому калию,
Und diese Spannungen haben tiefe evolutionäre Wurzeln. И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции.
Aber er fand dadurch die Verbindung mit den Wurzeln unterbrochen. Но это воспринималось как разрыв связи с корнями.
Der Nationalismus ist weit verbreitet, hat aber keine tiefen Wurzeln. Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.