Usage examples of "Zustimmung" in German with translation to Russian

<>
Israels Zustimmung zu dieser Vereinbarung. согласие Израиля на соглашение.
Außerdem ist ein auf gegenseitiger Zustimmung beruhender Stil gute Politik. Кроме того, стиль согласования - это хорошая политика.
Zustimmung durch Missinformation ist nichts wert. Неверно информированное согласие того не стоит.
Er nickte als Zeichen der Zustimmung. Он кивнул в знак согласия.
So darf niemand ohne seine Zustimmung getestet werden. Никого нельзя протестировать без его или ее согласия.
Dieses Schweigen signalisiert klare Zustimmung zu der Vorgangsweise der Ankläger. Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов.
man kann ihre stillschweigende Zustimmung zu entscheiden Fragen nicht einfach voraussetzen. не стоит ожидать их молчаливого согласия по ключевым вопросам.
Gewebe darf dem Spender nur nach dessen vorheriger Zustimmung entnommen werden. Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора.
Nach Einholen unserer Zustimmung dürfen Sie auch für andere Firmen tätig sein После получения нашего согласия Вы можете работать и в других фирмах
Gewebespender können daher vor Erteilung ihrer Zustimmung eine für sie akzeptable Vergütung aushandeln. Таким образом, до своего согласия, доноры ткани могут договориться о приемлемой компенсации.
Ein zweiter Ansatz, der im Prinzip breite Zustimmung findet, ist die Begrenzung der Fremdfinanzierung. Еще одним подходом, по которому в принципе существует согласие, является ограничение левериджа.
Der Wahlbeauftragte entschied, mit der Zustimmung der Parteien, einen bisher nicht dagewesenen, zweiten Neudurchlauf durchzuführen. С согласия партий, председатель избирательной комиссии объявил, о проведении беспрецедентного перепроведения второго тура.
Jegliche Vereinbarung mit Iran würde die Zustimmung Israels und der Golfstaaten voraussetzen, die unterschiedliche Ziele verfolgen. Любое соглашение с Ираном потребовало бы согласия со стороны Израиля и стран Персидского залива, у которых разные цели.
Als Präsident ist Barack Obama gehalten, leitende Funktionsträger mit "Rat und Zustimmung" des US-Senats ernennen. Президент США Барак Обама собирается назначать высших чиновников страны по "совету и согласию" Сената США.
Daher leiten die USA die meisten zivilen und militärischen Kommandos der NATO mit Zustimmung der anderen. Это означает, что США, с согласия остальных стран, контролирует большинство гражданских и военных операций.
Im Gegenteil, es könnte unmöglich sein, Nordkoreas Zustimmung zur Denuklearisierung ohne einen tiefgreifenden inneren Wandel zu gewinnen. Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны.
Keiner Macht, nicht einmal den Vereinten Nationen, sollte gestattet werden, sie ohne Zustimmung des betreffenden Landes zu ändern. Ни одной державе, и даже ООН, нельзя позволить менять их без согласия заинтересованной страны.
Siebzig zynische Jahre lang, und jahrhundertelang zuvor, geschah alles, was im Namen der Ukrainer getan wurde, ohne unsere Zustimmung. На протяжении 70 циничных лет и многих веков до этого все, что делалось от имени украинцев, делалось без нашего согласия.
Im Idealfall sollten wir internationale Zustimmung zur Überarbeitung des Systems in diesem Sinne erreichen, auf die ich drängen werde. В идеале мы должны получить международное согласие на такой пересмотренный режим, и я буду на этом настаивать.
Und um den "Dialog" nicht durch Klatschen zu stören, verwendeten sie eindringliche Handzeichen, um ihrer Zustimmung Ausdruck zu verleihen. И, чтобы не прервать "диалог" хлопаньем, они использовали красноречивые сигналы рукой, чтобы выразить свое согласие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!