Sentence examples of "abgeholzt" in German

<>
In jünster Geschichte wurden ca. 96 Prozent des Coast-Redwood-Waldes abgeholzt, insbesondere in einer Reihe intensiver Ausverkaufs-Rodungen, Kahlschläge, die von den 1970ern bis in die frühen 1990er stattfanden. В не столь отдаленном прошлом, примерно 96 процентов всех лесов секвойи были вырублены, особенно во время серий интенсивных ликвидационных лесозаготовок для расчищения места, которые происходили с 1970-х до начала 1990-х.
Ein gut konzipierter Fonds würde die Entwaldung verlangsamen oder stoppen, die biologische Vielfalt erhalten und die Kohlendioxidemissionen durch das Abbrennen der abgeholzten Wälder reduzieren. Хорошо организованный фонд мог бы замедлить или даже остановить вырубку лесов, сохранить биоразнообразие и сократить выделение двуокиси углерода во время сгорания вырубленных лесов.
Und wir haben das Wachstum unserer Wirtschaften so weit vorangetrieben, dass wir jetzt in der Gefahr sind, die Hoffnungen zu zerstören - indem wir die Ressourcen ausschöpfen, Regenwälder abholzen, Öl in den Golf von Mexiko gießen, das Klima verändern - und das einzige, dass im Geringsten den unaufhaltbaren Anstieg der CO2-Ausstoßes in den letzten zwanzig bis dreißig Jahren gebremst hat, ist die Krise. И мы так взрастили нашу экономику, что столкнулись с реальной опасностью утратить надежду, как таковую - истощая ресурсы, вырубая леса, разливая нефть по Мексиканскому заливу, изменяя климат и единственное событие, которое хоть как-то приостановило безудержный рост выброса углерода в атмосферу за последние два-три десятка лет - это, постигший нас, экономический упадок.
Zur Erweiterung der Plantagen wurden Regenwälder abgeholzt. Тропические леса срубались для расширения сахарных плантаций.
Brasilien hat für die Produktion von Bioäthanol, die den Generalsekretär beeindruckt hat, riesige Gebiete seines Urwalds abgeholzt. Бразилия расчистила огромные территории в джунглях Амазонки для производства биоэтанола, произведшего такое впечатление на генерального секретаря.
Es gibt eine Alternative dazu, einfach Bäume zu pflanzen und zu hoffen, dass sie nicht abgeholzt werden. Но есть альтернатива тому, чтобы сажать деревья с надеждой, что они не пойдут на сруб.
Nachdem ein Streifen Regenwald abgeholzt wurde, laugen die Böden oft schnell aus und verlieren ihre Nährstoffe, sodass auf ihnen keine Pflanzen oder nahrhaftes Grass für den Viehbestand mehr wachsen können. После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.