Beispiele für die Verwendung von "am liebsten" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle25 andere Übersetzungen25
Welche Fernsehserie magst du am liebsten? Какая телепередача тебе больше всего нравится?
Welche Früchte magst du am liebsten? Какие фрукты ты любишь больше всего?
Sie isst am liebsten Erdbeeren mit Sahne. Больше всего она любит есть клубнику со сливками.
Ich habe viele Hobbys aber ich reise am liebsten У меня много хобби, но больше всего я люблю путешествовать.
Von den vier Jahreszeiten ist mir der Sommer am liebsten. Из четырёх времён года я предпочитаю лето.
Aber noch schlimmer ist, was Manager am liebsten tun, nämlich Meetings einberufen. Но что еще хуже, так это то, что менеджеры делают чаще всего - созывают собрания.
Am liebsten wäre ich das fünfte Mitglied von Depeche Mode oder Duran Duran gewesen. И больше всего я хотел стать пятым музыкантом в Depeche Mode или Duran Duran.
Viele Diplomaten würden den russisch-georgischen Krieg am liebsten vergessen oder unter den Teppich kehren. Многие дипломаты предпочли бы забыть о российско-грузинской войне или замять это дело.
Im Moment sage ich erstmal, dass ich meine Wikipedia in der Pfanne gebraten mit Chilis am liebsten mag. Достаточно сказать, что сейчас я предпочитаю свою Википедию обжаренной с душистым перцем.
Am liebsten wäre ihnen eine Kombination der momentanen Macht der algerischen Armee mit der Legitimität der türkischen Armee. В идеале, они бы хотели объединить нынешнюю власть алжирской армии с легитимностью турецкой армии.
Das ist keine Selbstverständlichkeit, denn so offensichtlich die Krankheit im ganzen Land auch ist, man schweigt sie am liebsten tot. Трудно представить, но о болезни, которая так очевидна во всей стране, предпочитают глубоко молчать.
Am liebsten bringe ich die Tatsache an, dass die US-amerikanische Landwirtschaft 1,2 Milliarden Pfund Pestizide pro Jahr verbraucht. Один из моих любимых фактов - что американское сельское хозяйство использует 544 миллиона килограммов пестицидов ежегодно.
Osama bin Laden arbeitet nicht für Geld und möchte am liebsten die gesamte westliche Welt zerstören, statt nur oder gerade Russland zu schwächen. Осама бин Ладен не работает за деньги и хочет разрушить весь Запад, а не ослабить Россию в частности.
"Welches von all den Dingen, die wir bereits für dich herstellen, magst du denn am liebsten?", was einem überhaupt keine verwertbare Antwort einbringt. "Что из того, что мы уже выпускаем, нравится тебе больше всего?", вопрос с КПД в 0 процентов.
Eigentlich würde eine Mehrheit der Staaten und Bürger am liebsten Schluss machen mit der Erweiterung, der wichtigsten und wirksamsten Machtprojektion, zu der Europa fähig ist. В действительности, большинство стран ЕС и их жители предпочли бы прекратить раз и навсегда расширение - самое важное и эффективное средство, благодаря которому Европа может представлять силу.
Wenn es irgendwie möglich ist, möchten wir am liebsten, mit der Nutzung intelligenter Biomaterialien beginnen, die wir einfach von der Stange nehmen, und Ihre Organe damit regenerieren. Если это вообще возможно мы хотели бы использовать умные биоматериалы, которые можно просто взять с полки и восстановить наши орган.
Die Orte, wo wir am liebsten wirklich saubere Energie sehen wollen, sind China, Indien, Europa und Nord Amerika, von denen alle ihre Einstellung zu Atomwaffen geklärt haben. Там, где большего всего хочется иметь экологически чистую энергетику - Китай, Индия, Европа, Северная Америка - уже вполне определились в своём отношении к ядерному оружию.
Die Opposition hätte am liebsten einen Volksentscheid nach dem Motto ,soll Chávez gehen oder bleiben', den sie aller Wahrscheinlichkeit nach gewinnen würde - und den Chávez niemals akzeptieren würde. Оппозиция предпочитает проведения голосования по принципу "за или против" относительно сохранения Чавезом своего президентского поста, которое она, скорее всего, выиграет - и на проведение которого Чавез никогда не согласится.
Und eines der Dinge, die ich am liebsten tat, war es, mit meinem Fahrrad neben den Bahnschienen her zu fahren und darauf zu warten, dass der große Expresszug vorbeidonnerte. И одним из моих любимых занятий было ехать на велосипеде вдоль путей, ожидая, когда мимо меня промчится с ревом экспресс.
Da gibt es Leute, die mögen ihre Spaghetti-Sauce am liebsten einfach, andere mögen ihre Spaghetti-Sauce lieber würzig-scharf und schließlich gibt es Leute, die mögen sie extra-grob. Люди, которые любят обычный соус, люди, которые любят острый соус, и люди, которые любят густой соус с твёрдыми кусочками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.