Verwendungsbeispiele von "angelegenheiten" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle320 дело141 вопрос109 andere Übersetzungen70
Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute. Не суй свой нос куда не надо!
Dieselbe Denkweise gilt in militärischen bzw. strategischen Angelegenheiten. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
Auch mir ist die Sicherheit sehr wichtig, besonders bei Geldangelegenheiten Также и для меня важна безопасность, особенно в денежных вопросах
Der "liebe Führer" regelt seine Angelegenheiten für den jungen General "Дорогой вождь" "прибирает" дом для молодого генерала
Eine Regierung, die sich aus den geschäftlichen Angelegenheiten der Menschen heraushält. Правительство, не вмешивающееся в экономическую деятельность людей.
Eine Geschichte, die sich mit neuen Angelegenheiten auseinandersetzt, wie der Umweltkrise. История затрагивает современные проблемы, такие, как кризис окружающей среды.
"Nun, was sollen wir machen mit diesen schrecklich wichtigen Angelegenheiten anderer Leute? "Так как же нам решать ту чрезвычайно важную проблему, которую представляют собой окружающие?
Egal, was man von ihm hält, in internationalen Angelegenheiten war Blair ein konsequenter Politiker. Независимо от того, что люди думают о Блэре, в международных отношениях он был влиятельным лидером.
Werden sie sich inneren Angelegenheiten zuwenden wie nach ihrer Niederlage in Vietnam vor drei Jahrzehnten? Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад?
Für die Regelung jeglicher Angelegenheiten setzte er eher auf soziale Legislation denn als auf Revolution. Вместо революции, он предпочитал исправление порядка путем социального законодательства.
Wenn Europa eine aktivere Rolle in internationalen Angelegenheiten spielen will, muss es eine Militärmacht werden. Если Европа хочет играть более активную роль на международной арене, она должна нарастить свою военную мощь:
In den meisten Angelegenheiten - glaube ich - erleben Kosovo und Bosnien aufgrund ihrer Besetzung ähnliche Nebenwirkungen. Я подозреваю, что Косово и Босния испытывают те же побочные эффекты, вызванные международной оккупацией, что и мы.
Von internationalen Angelegenheiten hat er keine Ahnung, aber das scheint ihm niemand zum Vorwurf zu machen. Он ничего не знает о международных отношениях, но, кажется, его в этом не обвиняют.
Aber, wie auch beim französischen Hochmut in internationalen Angelegenheiten geschehen, naht möglicherweise das Ende einer Ära. Но, подобно французскому высокомерию в международных отношениях, конец этой эры может быть уже близок.
Nun, wir sind alle Jazzmusiker und haben dem Klischee nach keine besonders gute Beziehung zu Geldangelegenheiten. Мы - джазовые музыканты, и с финансами вроде как не очень дружим.
Seitdem haben sie wie alle westlichen Konservativen in Europa beinahe alles verpfuscht, zumindest in politischen Angelegenheiten. С тех пор они, как и западно-европейские консерваторы, - по крайней мере с политической точки зрения - умудрились испортить практически все.
Ich glaube, dass ist eine tiefgreifende Veränderung in der Art und Weise, wie Menschen ihre Angelegenheiten arrangieren. Я думаю, это действительно глубокое изменение в организации взаимодействия людей.
Dennoch spielen wir in internationalen Angelegenheiten eine bei weitem geringere Rolle, als wir das könnten oder sollten. Однако наша роль в международных отношениях гораздо меньше, чем она могла бы и должна быть.
In internationalen Angelegenheiten ist Merkel gegenüber der europäischen Erweiterung, besonders gegenüber einer Aufnahme der Türkei, skeptischer als Schröder. В международных отношениях Меркель относится с большим скептицизмом к европейскому расширению, особенно вступлению Турции, чем Шрёдер.
Der Nationalismus erzeugt weiterhin kräftige politische "Antikörper" gegen amerikanische und europäische Einmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Länder. Национализм продолжает создавать мощные политические "антитела" американскому и европейскому вмешательству во внутренние отношения других стран.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!