Beispiele für die Verwendung von "angerufen" im Deutschen mit Übersetzung "позвонить"
Tom fuhr nach Frankfurt, ohne uns angerufen zu haben.
Том поехал во Франкфурт, однако нам не позвонил.
Sie hätte mich angerufen, hätte sie meine Telefonnummer gehabt.
Она позвонила бы мне, если бы у неё был мой номер телефона.
Und dann hab ich den Sprint-Trainer in Georgetown angerufen.
И так я решила позвонить тренеру в Джорджтауне.
Wenn er gestern angekommen ist, warum hat dann nicht angerufen?
Если он приехал вчера, то почему не позвонил?
Sie hätte mich angerufen, wenn sie meine Telefonnummer gehabt hätte.
Она позвонила бы мне, если бы у неё был мой номер телефона.
Und Chris hat mich eine Woche, nachdem ich meinen Vortrag gehalten hatte, angerufen und gesagt:
Вообще-то, Крис позвонил ко мне через неделю после моего выступления и сказал:
Ich war damals in den USA, und sie haben mich angerufen, und er war sehr krank.
В тот момент я была в Штатах, и мне позвонили.
Das ist ein Funkgerät, mit dem er später seine Frau angerufen hat, wovon ich Ihnen erzählen werde.
Это радио он использовал позже, чтобы позвонить своей жене, об этом я вам расскажу позже.
Aber bevor ich das Video abspiele, möche ich Ihnen sagen, dass sie es in den letzten drei Tagen gedreht haben, nachdem Chris sie angerufen hatte.
Перед просмотром хочу сказать, что они создали его за 3 дня, после того, как им позвонил Крис.
Und, ungefähr zu dieser Zeit, hat ein österreichisches Magazin angerufen und gefragt ob wir sechs Seiten machen - sechs Seiten entwerfen, die wie Trennseiten zwischen den verschiedenen Kapiteln eines Magazins funktionieren?
Примерно в это же время мне позвонили из одного журнала и спросили, можем ли мы сделать шесть разворотов - сделать дизайн шести разворотов, которые бы подчеркнули разницу в разделах журнала?
Und weil Plastik aus Öl gemacht wird, habe ich BP angerufen und eine gute halbe Stunde damit verbracht die PR-Abteilung von BP zu überreden, dass es für sie fantastisch wäre, mich auf eine Bohrinsel zu fliegen, und mir eine Kanne Öl abtreten.
А поскольку пластик делается из нефти, я позвонил в BP и провел добрую половину часа в попытках убедить PR-службу BP в том, что фантастическим шансом будет для них отправить меня на нефтевышку и дать мне набрать кружечку нефти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung