Beispiele für die Verwendung von "ankommen" im Deutschen mit Übersetzung "приезжать"

<>
Wie bald werden wir ankommen? С каким запасом по времени мы приедем?
Es scheint, dass wir dort rechtzeitig ankommen werden. Похоже, мы приедем туда вовремя.
Doch wenn sie ankommen, werden sie wie Helden empfangen: Но когда они приезжают, их встречают, как настоящих героев:
Dann werden US-Diplomaten in einem Land ankommen, Ratschläge anbieten und feststellen müssen, dass sich niemand die Mühe macht, zuzuhören. В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать.
Bevor ich anfange, sollten Sie wissen, wenn wir irgendwohin reisen, haben wir nie Erlaubnis, sondern wir sind wie eine Kommandotruppe organisiert - eine Gruppe von Freunden, die dort ankommen, und versuchen, die Wände zu bekleben. Сперва скажу, просто чтобы вы знали, что в каждую новую страну мы ехали не через турагентство - мы приезжали как отряд десантников, группа друзей - и пытались расклеивать фотографии на стенах.
Sie sind noch nicht angekommen. Они ещё не приехали.
Linda ist noch nicht angekommen. Линда еще не приехала.
Schreib mir, wenn du angekommen bist. Напиши мне, когда приедешь.
Ruf mich an, wenn du angekommen bist. Позвони мне, как приедешь.
Am Bahnhof angekommen, rief er sogleich ein Taxi. Приехав на вокзал, он сразу вызвал такси.
Ruf mich unbedingt an, sobald du dort ankommst. Обязательно позвони мне, как только приедешь туда.
Wenn er gestern angekommen ist, warum hat dann nicht angerufen? Если он приехал вчера, то почему не позвонил?
Wir sind drei Stunden vor unserem Flug am Flughafen angekommen. Мы приехали в аэропорт за три часа до рейса.
Ich weiß nicht genau, um wie viel Uhr sie ankommt. Я не знаю точно, в котором часу она приедет.
Nachdem ich am Bahnhof angekommen war, rief ich meinen Kollegen an. Приехав на станцию, я позвонил своему другу.
Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren. Когда я приехал на вокзал, поезд уже собирался уходить.
Als ich dort ankam - ich meine, ich hatte keinerlei Kontakte mit nichtstaatlichen Organisationen. Я просто приехал, не связавшись предварительно ни с какими неправительственными организациями.
Man kommt an diesem großen Flughafen an, und die haben nur ein B. Вы приезжаете в этот большой аэропорт, и у них просто написано "Б".
Die Amsterdamer Polizei kam an in all ihrer Weisheit, kam, sah, und wollte das Kunstwerk beschützen. И полиция Амстердама, до чего мудрые люди, приехали, посмотрели и захотели защитить произведение искусства:
Seit wir angekommen sind, gibt es viele Gerüchte über alle die erstaunlichen Redner hier bei der Konferenz. С того самого момента, как мы приехали, все только и говорят о том, какие замечательны люди выступают на этой конференции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.