Beispiele für die Verwendung von "ans Leder wollen" im Deutschen

<>
Wann stellen sie eine Maßnahme dar, um die Wahrheit ans Licht zu bringen und den sozialen Frieden wieder herzustellen, und wann sind sie nur eine geschickte Finte von Politikern, die jegliche Verantwortung und eine notwendige Abrechnung mit der Vergangenheit von sich weisen wollen? Когда они являются средством для раскапывания правды и восстановления общественного мира, а когда всего лишь умным для политиков способом ухода от ответственности и расплаты с прошлым?
Mit anderen Worten erzählen uns alle möglichen Kommunikationsgeräte Geschichten über Länder, unabhängig davon ob die Betroffenen wollen, dass sie ans Tageslicht kommen oder nicht. Другими словами, информацию о стране передают все виды связи независимо от того, хочет страна этого или нет.
Aber das Schöne daran ist, das es installiert wurde von einem Priester, einem Hindupriester, der nur acht Jahre Grundschulausbildung hat - der nie zur Schule gegangen ist, nie ans College. Но красота в том что панели были установлены священником, индуистским священником, который окончил только восемь классов начальной школы - он никогда не учился в школе, никогда - в колледже.
Während es trocknet, verliert es an Dicke, also hat man hinterher - je nach Rezept - etwas, das entweder wirklich leichtes, tranparentes Papier ist, oder etwas, das eher an flexibles pflanzliches Leder erinnert. Пока она сохнет, она сжимается, и в конце остаётся - в зависимости от рецепта - что-то похожее либо на легкую прозрачную бумагу, либо что-то больше похожее на эластичную искусственную кожу.
Wenn wir also wirklich nachhaltige Städt erschaffen wollen, müssen wir ein bisschen weiter denken. Чтобы действительно сделать наши города экологичными, нам нужно немного изменить наш угол зрения.
Denn sie sagte dann immer, also - sie würde ans Telefon gehen. Она тоже подходила к телефону.
Man kann mich als Farmer haben, oder in Leder, aber niemand hat jemals Farmer gewählt. Я могу одеться фермером или в кожаный костюм, и пока никто еще не выбрал костюм фермера.
Es ist eine durchgehende Verarbeitungseinheit, wenn sie so wollen. Это единый постоянно работающий вычислительный центр.
In Johannesburg bekam ich die Gelegenheit vor einem hauptsächlich weißen südafrikanischen Mittelklasse-Publikum aufzutreten, denen am Ende die Tränen kamen, weil ich Filmausschnitte benutzte, die wirklich ans Herz gehen; В Йоханнесбурге у меня была возможность выступить перед "белой" аудиторией, преимущественно средним классом.
An einer Wand des Raumes steht ein Regal mit in Leder gebundenen Büchern. На одной из стен комнаты висят полки с книгами в кожаных переплетах.
Die erste Pflicht, wenn Sie so wollen - es gibt so viele - aber eine recht einfach zu bewerkstelligende ist die Pflicht zu sehen. И первое, если хотите - всего так много - первое, что можно сделать, это практиковать дальновидность.
Endlich kommt die Wahrheit ans Licht. Наконец-то, истина восторжествует.
Die Schuhe sind aus Leder. Эта обувь из кожи.
Wir wollen, dass Du nach zwei weiteren Tagen diesen Hügel hinauf gehst. Мы хотим, чтобы ты поднялся на гору через два дня.
Das Problem ist jedoch, als ich daheim auszog und ans College ging, fehlten mir seine Befehle. Проблема в том, что когда я покинула дом и поступила в колледж, я начала скучать по его командам.
Solide breite Sofas, die mit braunem Leder bezogen waren, erschienen wie eine stumme Einladung. Добротные широкие диваны, обитые коричневой кожей, казалось, безмолвно приглашали присесть.
Wenn Sie nicht belogen werden wollen, müssen Sie wissen, wonach Sie hungrig sind. Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать, чего именно вы больше всего хотите.
Denn die Menschen, zu denen ich auf der Nordhalbkugel spreche und die ans Kino gewöhnt sind, verstehen das. Потому что люди, с которыми я говорил в северном полушарии, которые бывали в кино, понимают это.
Aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden Чужими руками хорошо жар загребать
Warum wollen sie hier überhaupt hinkommen? Почему они хотят сюда переехать?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.