Exemples d’usage de "außerdem" en allemand avec traduction en russe

<>
Außerdem unterliegen diese Quellen Unterbrechungen: Кроме того, источник энергии неустойчив.
Außerdem gibt es Verlierer und Gewinner der Globalisierung. Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
Außerdem ist der Energiepreis für sie sehr wichtig. Кроме этого, большое значение для них имеют цены на энергию.
Außerdem haben die republikanischen Gesetzgeber in fünf weiteren Bundesstaaten Gesetze verabschiedet, die darauf abzielen, den Zeitraum für die vorzeitige Stimmabgabe zu verkürzen. Вдобавок республиканские законодатели приняли в пяти других штатах законы, нацеленные на сокращение периода досрочного голосования.
Außerdem steht die US-Regierung nach 30 Jahren der Steuersenkungen ohne die nötigen Finanzressourcen da, um wirksame Programme in wichtigen Bereichen wie dem Übergang zu CO2-armer Energie umzusetzen. Помимо того, три десятилетия урезания налогов оставили правительство США без достаточных финансовых ресурсов для осуществления эффективных программ в таких ключевых областях, как переход к получению энергии с низким уровнем выбросов углерода.
Außerdem haben sich die Zeiten geändert. Кроме того, изменилось время.
Rein pragmatisch gesehen, macht Google die Welt außerdem effizienter. Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным.
Außerdem ringen wir darum, einen Weg zur Schaffung von Anreizen für die Leute in der Finanzdienstleistungsbranche zu finden, der sie dazu bewegt, sich mehr für längerfristige Vorteile einzusetzen - auch für ihre eigenen Unternehmen - als die Generierung kurzfristiger Gewinne. Кроме этого, мы пытаемся придумать меры поощрения для работающих в финансовой индустрии, которые бы подогревали их заинтересованность в том, чтобы служить долговременным интересам их собственных компаний, вместо обеспечения сиюминутной выгоды.
Wie hat Präsident George W. Bush es geschafft, drei Millionen Stimmen mehr als Senator John Kerry zu bekommen und außerdem in beiden Kammern des Kongresses eine republikanische Mehrheit wählen zu lassen? Как удалось президенту Джорджу Бушу получить на три миллиона голосов больше, чем сенатору Джону Керри, да вдобавок еще добиться избрания большинства республиканцев в обе палаты Конгресса?
Außerdem muss Demokratie auf Rechtsstaatlichkeit gründen. Кроме того, демократия должна опираться на верховенство закона.
Außerdem waren neue internationale Normen in den Vordergrund gerückt: Более того, на первый план вышли новые международные нормы:
Außerdem sind die Spinnen extrem alt. Кроме того, пауки очень древние существа.
Außerdem gab es abgesehen von Worten einige wichtige Taten. Более того, в дополнение к словам было несколько важных действий.
Außerdem brauchen wir keine Helden mehr. Кроме того, герои здесь больше не нужны.
Lachen "Und außerdem, es ist der Gedanke der zählt." более того, намерение - вот, что имеет значение."
Außerdem bringe ich eine Erfindung mit. Кроме того, у меня с собой изобретение.
Außerdem würde ein solches System die ärmeren Regionen benachteiligen. Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо.
Außerdem benötigen wir Prospekte und Preislisten Кроме того нам необходимы каталоги прайс-листы
Außerdem sind öffentliche Ausgaben zugunsten der Bildung häufig rückläufig. Более того, общественные затраты на обучение часто регрессивны.
Außerdem sind die gesellschaftlichen Kosten abzuwägen. Кроме того, нужно рассмотреть социальные издержки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !