Ejemplos de uso de "beobachters" en alemán con traducción al ruso

<>
Gibt es irgendeinen anderen Lichtstrahl, der das Auge des Beobachters von der Galaxie aus erreichen könnte? Есть ли какой-либо другой луч света, попадающий в глаз наблюдателя из той же самой галактики?
Ein Lichtstrahl könnte also nach unten verlaufen, nach oben zum Auge des Beobachters verbogen werden - und der Beobachter sieht den Lichtstrahl hier. Действительно, один из лучей может пойти вниз, затем изогнуться вверх по направлению к глазу наблюдателя, и наблюдатель увидит луч света вот здесь.
Es befindet sich also ein ganzer Lichtstrahl - Lichtstrahlen - auf einem Kegel, die alle von dem Cluster verbogen werden und an das Auge des Beobachters gelangen. Итак, все лучи света, лежащие на конусе, все они будут искривлены скоплением и попадут в глаз наблюдателя.
Wie Sportbegeisterte, Musiker und solche, welche sich mit der Körpersprache befassen, wissen, kann die Beobachtung der Bewegungsabläufe und Stellungen an anderen Menschen die Motorik des Beobachters fördern, woraus sich manchmal eine unwillkürliche Nachahmung ergibt. Как известно спортивным болельщикам, музыкантам и людям, изучающим язык телодвижений, наблюдение за движениями и позами других людей может повлиять на моторные схемы самого наблюдателя, что иногда приводит к непроизвольному подражанию.
ungefähr 20% schätzen unabhängige Beobachter. приблизительно 20% по подсчетам независимых наблюдателей.
Diese Beobachter sollten Recht behalten: Эти наблюдатели оказались правы:
Wo sieht der Beobachter die Galaxie? Где же наблюдатель увидит эту галактику?
Ich denke es hängt vom Beobachter ab. Я считаю, что она зависит от наблюдателя.
Dem außenstehenden Beobachter erscheinen diese Punkte als durchaus annehmbar. Эти условия покажутся разумными любому стороннему наблюдателю.
Für die meisten internationalen Beobachter Chinas ist nichts davon neu. Все это не новость для большинства международных наблюдателей за Китаем.
Doch glauben wenige Beobachter, dass sich die BJP anders verhalten hätte. Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе.
Für unabhängige Beobachter kommt diese düstere Prognose des Ministeriums nicht überraschend. У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления.
Italiens politische Dynamik hat schon immer Beteiligte wie Beobachter gleichermaßen verblüfft. политическая динамика Италии всегда ставила в тупик и её участников, и наблюдателей.
Einige Beobachter führen die Beschleunigung der Revolution auf Twitter und WikiLeaks zurück. Некоторые наблюдатели связывают ускорение революции с Твиттером и "Wikileaks".
Einige Beobachter, nicht zuletzt hartnäckige israelische Friedensaktivisten, haben eine andere Vorgehensweise vorgeschlagen. Некоторые наблюдатели, и не в последнюю очередь несговорчивые израильские борцы за мир, предложили другой подход.
Ein zeitgenössischer Beobachter, Winthrop Case, erklärte das Ganze im Jahre 1938 so: Тогдашний наблюдатель Винтроп Кейс объяснил всё это в 1938 г.:
Beobachter bestätigen, dass es nur zu geringfügigen Verstößen gegen die Wahlvorschriften kam. Наблюдатели подтверждают, что нарушения избирательных правил имели место, но были незначительными.
Manche Beobachter sahen auch in der Eurozone das Risiko einer nachhaltigen Deflation. Некоторые наблюдатели говорили о риске продолжительной дефляции и в еврозоне.
Ebenfalls zum ersten Mal wurde die Wahl von Beobachtern aller Parteien überwacht. Еще одним новшеством было то, что наблюдатели от всех партий следили за голосованием.
Viele Beobachter sind deshalb skeptisch, was die Möglichkeit eines echten politischen Umbruchs angeht. Это вызывает скептицизм среди многих наблюдателей относительно вероятности реальных изменений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.