Verwendungsbeispiele von "bestanden" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Den Syrien-Test nicht bestanden Провал экзамена по Сирии
Er hat die Eingangsprüfung bestanden. Он прошёл вступительные экзамены.
"Du hast dein Examen nicht bestanden?" "Ты провалил экзамены?"
Und manche dieser Walfleisch-Proben bestanden aus Walfleisch. Некоторые образцы оказались китовым мясом.
Zwischen beiden Ländern bestanden schon vorher erhebliche Spannungen. Напряженность между двумя странами уже была достаточно высока.
Im Juli 2011 bestanden die zyprischen Banken Stresstests. Кипрские банки прошли стресс-тесты в июле 2011 года.
Das ist die Art Polierung, die diese Spiegel bestanden. Вот какой полировке подверглись эти зеркала.
Die "Weiße Sonne" hatte schon während der Sowjetzeit bestanden. "Белое солнце" появилось в советские времена.
Obwohl sie als Walfleisch bezeichnet waren, bestanden sie aus Delphinfleisch. Даже несмотря на то, что на этикетке было написано, что это мясо кита, это было мясо дельфина.
Ebenso wenig bestanden Zweifel am Ausgang der Parlamentswahlen im Jahr 2000. Не вызывают сомнений и результаты выборов 2000-го года:
Hätte für diese Technologien Patentschutz bestanden, hätte Myriad seine Entdeckungen möglicherweise überhaupt nicht gemacht. Если бы эти технологии были запатентованы, Myriad могла бы и не сделать свои открытия.
Im China der späten 1970er Jahre bestanden diese Beschränkungen in geringen Angebotsanreizen in der Landwirtschaft. Сегодня сдерживающим фактором в Бразилии является неадекватное предложение заемных средств.
Sie haben den Test nicht bestanden und Sie sind gerademal fünf Minuten in der Vorlesung. Вы провалили внезапный экзамен, а ведь прошло всего 5 минут лекции.
Wenn der Gutachter Mensch und Maschine nicht voneinander unterscheiden kann, hat die Maschine den Test bestanden. Если арбитр не может отличить машину от человека, то машина прошла тест.
Tatsächlich haben vor zwei Jahren nur 27% der Dritt- bis Achtklässler den Staatsstandard in Englisch und Mathematik bestanden. На самом деле, два года назад, только 27% детей, заканчивающих восьмой класс, показали требуемый стандарт знаний в английском и математике.
Und sie haben es aus dem Blickwinkel von Kunden wie Jane entworfen, und dabei auf Selbstverpflichtung und Rechenschaft bestanden. И создали это, имея ввиду таких клиентов, как Джейн, требуя от них ответственности и отчетности.
Manning antwortete, seine Absicht während dieses Treffens habe darin bestanden, seinen Beobachtungsstatus zur "Prävention von Verletzungen" herabstufen zu lassen. Мэннинг ответил, что во время того заседания он хотел добиться, чтобы с него сняли режим "предупреждения травматизма" и смягчили условия заключения.
Und es war in Indiana, wissen Sie, wo ich den Eindruck bekam, dass die Gene wahrscheinlich aus DNA bestanden. и именно в Индианском университете мне стало казаться, что генами, возможно, окажутся ДНК.
In Wirklichkeit ist es so, dass das internationale Handelsregime seine größte Prüfung seit der Großen Depression mit Bravour bestanden hat. Реальность такова, что международный режим торговли прошел на отлично свою самую большую проверку со времен Великой депрессии.
Wenn die Grenzen dieses Vertrages bestanden geblieben wären - und es gibt eine rechtliche Grundlage dafür - würden die USA heute so aussehen. Если бы эти границы и этот договор соблюдались - и юридически так и должно быть - тогда сегодня США выглядели бы так.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!