Usage examples of "breite" in German with translation to Russian

<>
Wir fuhren eine breite, gerade Straße hinunter. Мы ехали вниз по широкой прямой улице.
Der Schlüssel zum Erfolg dieser bilateralen Beziehungen ist, dass sie als stabilisierende Übereinkommen in der Region breite Unterstützung (und daher Legitimität) genießen. Ключ к эффективности этих двусторонних отношений заключается в том, что они пользуются широко распространенной поддержкой (и, следовательно, легитимностью) в регионе как мероприятия по стабилизации.
Der Weltraum erstreckt sich in der Länge und Breite bis ins Unendliche. Длина и ширина космоса бесконечны,
Wir haben die humanistische Bildung derartig professionalisiert, dass sie nicht mehr die Breite der Anwendungen und das überdurchschnittliche bürgeliche Engagement beinhaltet, die sie auszeichnen. Мы сделали общее высшее образование настолько профессионально-ориентированным, что оно больше не обеспечивает широты применения и способности к гражданской активности, которые являются характерной чертой либерального образования.
Schon seit langer Zeit haben sich Menschenrechtsorganisationen für die Notwendigkeit eingesetzt, den Geltungsbereich der pakistanischen Verfassung auf die Stammesregionen auszuweiten, in denen Parteien mit religiösen Hintergrund breite Unterstützung genießen. Группы по защите прав человека на протяжении долгого времени призывали к необходимости расширить предписание Пакистанской Конституции на племенной пояс, где религиозные партии имеют широкую поддержку.
Breite öffentliche Unterstützung zu gewinnen brauch Zeit. Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время.
Was für eine Wirtschaftspolitik - dirigistisch, liberal oder eine Mischung aus beidem - wird soziale Gerechtigkeit und eine breite Verteilung des Wohlstands am besten gewährleisten? Какая экономическая политика - государственническая, либеральная или некая комбинация этих двух видов - лучше всего гарантирует социальную справедливость и широкое распространение процветания?
Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe. Чтобы вычислить объём, нужно длину умножить на ширину, а затем на высоту.
Die Verträge haben im Kongress eine breite Unterstützung. Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе.
Aber dann erfuhr ich das aussergewöhnliche Wissen und die Fähigkeiten, die sehr arme Leute haben, die die breite Masse nie erreichen - die nie identifiziert werden, respektiert, oder im grossen Format angewendet. Но тогда я познал самые необычные знания и навыки, которыми обладают очень бедные люди, которым никогда не обучают в рамках общего образования, которые никогда не признавались, не пользовались уважением и не имели широкого распространения.
Das Jordantal sowie die Hügel von Judäa und Samarien sind zweifellos strategische Aktivposten für ein Land, dessen Abmessung in der Breite etwa der Länge einer Avenue in Manhattan entspricht. Иорданская долина и холмы Иудеи и Самарии являются, несомненно, стратегическими активами для страны, ширина которой равняется длине авеню на Манхэттене.
Licence to Rape hat in Südostasien breite Aufmerksamkeit erregt. Отчет "Лицензия на насилие" привлек широкое внимание в юго-восточной Азии.
Trotzdem bleibt ein beträchtliches Potenzial zur konstruktiven Einflussnahme, und der Westen sollte auf jene in Ägypten eingehen, die liberale Ideen, demokratische Institutionen und eine breite Streuung der Vorteile der wirtschaftlichen Entwicklung befürworten. Тем не менее, возможность конструктивного влияния остается значительной, и этим должны воспользоваться те в Египте, кто поддерживает либеральные идеи, демократические учреждения и широкое распространение преимуществ экономического развития.
Zwischen führenden Flugzeugherstellern ist es zu einer Auseinandersetzung über die Breite von Sitzen in der Touristenklasse bei Langstreckenflügen gekommen, was den Ton für einen bitteren Zusammenstoß auf der Dubai Airshow diesen Monat angibt. Между ведущими производителями самолетов разгорелся ожесточенный спор по поводу ширины сидений туристического класса на дальних рейсах, задавая тон для ожесточенной конфронтации на Дубайской авиационной выставке в этом месяце.
Zu einer Lösung beitragen kann eine breite Palette an Initiativen. Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив.
Meine Konsultierungen überzeugten mich, dass es eine breite Unterstützung beider Parteien in den USA gibt, Amerikas Führungsposition bei der umfassenden internationalen Reaktion auf die Gefahren, die durch die Atomwaffenforschung gestellt werden, zu stärken. Мои консультации дали мне уверенность в том, что в США со стороны обеих партий существует широкая поддержка усиления американского лидерства во всеобъемлющем международном сопротивлении угрозам, содержащимся в распространении ядерного оружия.
Es herrscht eine breite Akzeptanz des Marktes und des Privateigentums; уже появилось широкое признание рынка и частной собственности;
Das Referendum ist weit davon entfernt, von der Öffentlichkeit am Jahrestag des Staatsstreichs als Gelegenheit genutzt zu werden, diesen zu verurteilen, es ist vielmehr ein Zeichen für das Unvermögen der AKP, breite Unterstützung für ihr Projekt zu gewinnen. Далекий от того, чтобы представлять собою народное осуждение переворота в его годовщину, референдум ознаменовал неспособность AKP получить широко распространенную поддержку ее проекта.
Dennoch zeigen Meinungsumfragen immer noch eine breite Unterstützung für Calderóns Strategie. Тем не менее, опросы общественного мнения все еще показывают широкую поддержку стратегии Кальдерона.
All das brachte Kadyrow die breite Unterstützung der tschetschenischen Bevölkerung ein. Всё это принесло Кадырову широкую поддержку среди чеченского населения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!