Beispiele für die Verwendung von "deutlich" im Deutschen

<>
All diese Schritte haben die Umweltverschmutzung deutlich verringert. Все эти меры значительно сократили загрязнение.
Die Daten zeigen dies deutlich. Данные показывают это очень чётко.
Italien beispielsweise könnte seine durchschnittlichen Kreditkosten von derzeit 4,3% deutlich senken. Италию, например, ждет значительное снижение ее усредненной стоимости заимствования с текущих 4,3%.
Ich erinnere mich noch deutlich an jene Tage. Я отчетливо помню те дни.
Teilweise weil er zu diesem Zeitpunkt schon alle Kurse des Curriculums belegt hatte, aber hauptsächlich weil er so deutlich weiser war als wir alle. Частично - в счет того, что он уже прошел все возможные курсы из учебного плана, но главным образом - потому, что он был так явственно мудрее любого из нас.
In Prag wird diese Botschaft laut und deutlich erklingen. В Праге эта мысль прозвучит громко и отчетливо.
Solch eine Veränderung würde jedoch die Verhandlungen deutlich verkomplizieren. Конечно, такой шаг значительно усложнит переговоры.
Diese Botschaft wurde laut und deutlich vernommen. Послание сформулировано чётко и сказано громко.
rückblickend wird deutlich, dass die Haftbefehle durch ihre delegitimierende Wirkung wichtige Konsequenzen hatten. Но сейчас, оглядываясь назад, невозможно отрицать, что последствия обеззаконивающего эффекта на подобную власть являются крайне значительными.
die Zusammenhänge zwischen Ernährung und Erkrankung sind sehr deutlich Связь между питанием и заболеванием отчетливо видна
Das Geräusch ist laut, klar - sie können es sehr deutlich hören. Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите.
Dadurch würde sich die Nachhaltigkeit der Schulden dieser Länder deutlich verbessern. Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран.
Die transatlantische Kluft wird bei der Geldpolitik deutlich. Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
Die einst als deutlich anfälliger angesehenen Schwellenländer dagegen haben sich als bemerkenswert widerstandsfähig erwiesen. Тем не менее, развивающиеся экономики, которые раньше считались гораздо более уязвимыми, показали значительную эластичность.
Die Messe hat wieder deutlich gezeigt, dass wir mit unserem Produkt genau im Trend liegen Выставка вновь отчетливо показала, что наша продукция пользуется спросом на рынке
Die Botschaft, die man Georgien, der Ukraine und den zentralasiatischen Republiken übermittelt, wird sehr deutlich vernommen. Послание, которое передано от Грузии до Украины и республик Центральной Азии, звучит очень отчетливо.
Es war eine Sicht, die sich von der unseren deutlich unterschied. Это видение значительно отличается от нашего.
Es treten zwei deutlich voneinander abgegrenzte Denkschulen hervor. Появляются две четко сформированные школы мысли.
Tatsächlich ging das Wachstum nach der globalen Wirtschaftskrise, die vor fünf Jahren begann, deutlich und dauerhaft zurück. Действительно, китайская экономика испытывает значительное - и постоянное - замедление роста в связи с мировым экономическим кризисом, разразившимся примерно 5 лет назад.
Die Gesamttransferleistungen anderserseits haben eine deutlich stärkere gleichmachende Wirkung auf die Einkommen. С другой стороны, общие перечисления оказывают значительно больший уравнивающий эффект на доходы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.