Exemples d'utilisation de "die gefahr" en allemand

<>
In der Geschichte der letzten 50 Jahre zeigt die Gefahr des Rauchens, wie sich ein Modell ändert, und es zeigt wie eine Industrie gegen ein Modell ankämpft, welches sie nicht mögen. Последние 50 лет показали как меняется восприятие вреда от курения и как табачная промышленность борется против модели, которая ей не нравится.
Viele Augen können die Gefahr leichter erkennen. Здесь много глаз, чтобы заметить опасность.
Drei Gramm Fischöl pro Tag können die Gefahr eines Herzanfalls und plötzlichen Tods um 50 bis 80 Prozent verringern. 3 грамма рыбьего жира уменьшают риск инфаркта и неожиданной смерти от 50 до 80%.
Wenn man die Gefahr die unseren Meeren droht wirklich verstehen will, muss man sich über die Biologie und die Physik Gedanken machen. Для того чтобы реально оценить опасность, угрожающую океану, нам придется одновременно с физикой обратиться к его биологии.
Doch von den Schiffen geht noch eine andere Gefahr aus, die ich veranschaulichen möchte, und zwar die Gefahr der Kollision. Но из-за судов возникает ещё одна проблема, которую я бы хотел проиллюстрировать - проблема столкновений.
Die Gefahr ist groß, dass wir unsere Jugend nicht mehr dafür begeistern können, diese eine wichtige Eigenschaft zu pflegen, die die Menschheit immer ausgezeichnet hat. С большой вероятностью так мы потеряем всю способность вдохновлять молодежь на продолжение этого очень важного дела, которым мы, как вид живых существ, занимались всегда.
Uns muss klar werden, dass, wenn wir uns nicht mit den vernünftigen und demokratischen Stimmen in Afrika zur Zusammenarbeit an gemeinsamen Zielen verbünden, die Gefahr eines Fortschreitens von Al Qaeda und verwandten Gruppen in Afrika sehr groß ist. Мы должны прийти к пониманию того, что если мы не объединимся с людьми, которые представляют разумные и демократические голоса Африки, для работы над общими делами, то, опасность того, что Аль-Каида и аналогичные группы разрастутся в Африке, будет очень велика.
Wenn das beim Menschen funktioniert, sprechen wir hier über einen universellen Grippeimpfstoff, einen, der nicht jedes Jahr verändert werden muss, der die Gefahr des Todes abwenden würde. Так что, если это работает для людей, то мы сейчас говорим об универсальной вакцине против гриппа, которую не нужно менять каждый год, и которая устранила бы угрозу смерти.
Und die Gefahr besteht darin, dass sie eine Pandemie hervorrufen können. И опасность в том, что они могут, в сущности, создать пандемию.
Es gibt so viele Menschen die es vorziehen, im Eis zu leiden, wie sie es kennen statt die Gefahr auf sich zu nehmen, durch das Eis zu gehen um zu sehen, was es auf der anderen Seite gibt. Есть много людей, которые предпочитают мучиться в знакомом им льду вместо того, чтобы рискнуть и пройти сквозь него, чтобы посмотреть, что там, по другую сторону.
Es besteht vielmehr sogar die Gefahr, dass wir die Lage verschlimmern. Без сомнения есть риск всё испортить.
Ich habe Freunde, die tatsächlich nie die Geldautomaten ihrer Bank nutzen, weil die Gefahr besteht, dass ihr Kontostand angezeigt wird. Некоторые мои друзья никогда не пользуются банкоматом своего банка из-за риска [лишний раз] увидеть на его экране свой баланс.
Ein Beispiel, ein tolles Beispiel, ist die Gefahr des Rauchens. Отличный пример - вред от курения.
Die Gefahr steht nicht greifbar auf der Schwelle. Вы не можете видеть опасность на вашем пороге.
So wird auch die Gefahr der verbreitetsten Krebsarten reduziert, wie Brust-, Prostata- und Darmkrebs. Он также снижает риск наиболее распространенных форм рака типа рака груди, простаты и колоноректального рака.
Und um die Gefahr dieser neuen Dinge zu begrenzen, müssen wir letztlich die Fähigkeit der Individuen begrenzen, die ihnen im Prinzip den Zugang zu pandemischer Macht erteilt. Чтобы ограничить опасность этих новых вещей, необходимо ограничить доступ отдельных лиц к источникам создания пандемий.
Die Gefahr ist tatsächlich diese Umkehrung der Beweispflicht, bei der wir auf einmal alle wie Diebe behandelt werden, sobald wir die Freiheit haben, etwas zu kreieren, zu produzieren, oder zu teilen. Угроза, на самом деле, в перекладывании бремени доказательства, где внезапно все считаются ворами каждый раз, когда пользуются своим правом творить, делать или делиться.
Je mehr sich zwei Menschen ähneln, hinsichtlich des Alters, des Hintergrunds, des Identifikationsprozesses, desto größer ist die Gefahr des Neids. Чем ближе друг к другу два человека, по возрасту, происхождению, тем больше причин для зависти, которые возникают в процессе идентификации.
Wenn du die Gefahr fürchtest, wirst du in ihr umkommen. Если ты чего-то боишься, это с тобой и случится.
Die Gefahr ist oft nicht dort, wo wir sie erwarten. Опасность часто не там, где мы её ждём.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !