Verwendungsbeispiele von "disziplin" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Sie wollen diese Disziplin und Rechenschaft. Они - за дисциплину и прозрачность.
Falscher Triumphalismus führt zu geringer Disziplin. Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину.
Wir suchen nach Kompetenz, Disziplin, Durchhaltevermögen und Kraft. Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость.
Alle angehenden Ökonomen müssen die Kardinalregel der Disziplin erlernen: Всех честолюбивых экономистов учили основному правилу этой дисциплины:
Für ein Europa der Solidarität, nicht nur der Disziplin Европа не только дисциплины, но и солидарности
Aber ich denke, er könnte immer noch mehr Disziplin gebrauchen. Но я думаю, и тут не помешало бы добавить еще дисциплины.
Der Aufbau demokratischer Strukturen erfordert Zeit, Disziplin, Schmerz und Geduld. Создание демократических структур требует времени, дисциплины, страданий и терпения.
Jede Disziplin verfügt über ihre eigene Sprache und ihre eigenen Mechanismen. В каждой дисциплине устоялся свой собственный язык и своя собственная отдельная структура.
Hohe Kreditkosten seien nötig, um für Wachsamkeit und Disziplin zu sorgen. Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
Abaelard wird die Einführung der Theologie als kritische Disziplin im Christentum zugeschrieben. Абеларду приписывают введение богословия как необходимой дисциплины в Христианстве.
Und sie sehen es als eine Art machomässige, harte Disziplin sich selbst gegenüber. И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя.
Das ist die Art von Disziplin welche man braucht um dieses Medium emanzipiert zu benutzen. Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно.
Die Notwendigkeit, die Anleihegläubiger für ihre Risiken zu entschädigen, könnte dem Markt sogar Disziplin bescheren: Вообще, необходимость компенсировать риск держателям облигаций может обеспечить рыночную дисциплину:
Als sich das Problem mit Disziplin nicht lösen ließ, führte er die Perestroika ("Umgestaltung") ein. После того, как дисциплина не решила проблему, он начал перестройку.
Allerdings bedarf es zur Wiederherstellung des Vertrauens und der Glaubwürdigkeit mehr als der Disziplin im Süden. Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
Die vom Currency Board verlangte vorübergehende Disziplin täuschte darüber hinweg, dass es keine essenziellen Reformen gab. Временная дисциплина, которую внес механизм полного золотовалютного обеспечения, замаскировала отсутствие реформы в ключевых областях экономики.
Hier benutze ich die Werkzeuge einer bestimmten akademischen Disziplin, um über die Probleme einer anderen nachzudenken. Таким образом я буду использовать инструменты одной академической дисциплины для исследования проблем другой.
Was ich Ihnen also zeigen werde, sind alle wichtigen Dinge, alle Hauptmerkmale meiner Disziplin - beweisbezogene Medizin. Я хочу показать вам один из основных аспектов, основных элементов моей дисциплины, - доказательной медицины.
Neue Mitgliedsstaaten sollten weiterhin makroökonomische Stabilität und finanzielle Disziplin anstreben, besonders im Hinblick auf die Staatsfinanzen. Новые государства-члены должны продолжать преследовать макроэкономическую стабильность и финансовую дисциплину, в особенности относительно общественных финансов.
Klimaforschung ist eine subtile und teuflisch komplexe Disziplin, die nur selten eindeutige Prognosen oder geradlinige Lösungen liefert. Наука о климате - это тонкая и чертовски сложная дисциплина, которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!