Beispiele für die Verwendung von "drastisch" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle182 резкий83 радикальный16 andere Übersetzungen83
Der Peso ist momentan drastisch überbewertet. Стоимость песо сейчас сильно завышена.
2009 hat sich das Bild drastisch verändert. В 2009 году, изображение значительно изменилось.
Auch die stationäre Pflege wurde drastisch gekürzt. Затраты на стационарное лечение также были урезаны.
Die Zwei-Staaten-Lösung verliert drastisch an Attraktivität. Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность.
Schließlich könnte der Euro drastisch an Wert verlieren. И, наконец, курс евро может сильно упасть.
geringe Kosten, eine breitgefächerte Versorgung und drastisch verringerte Kohlendioxidemissionen. низкая стоимость, разнообразие источников поставок и значительное сокращение выбросов углекислого газа.
Wenn wir uns die Verteilungen anschauen, die ändern sich drastisch. Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво.
Chinas Wirtschaftssystem hat sich ebenso drastisch in anderen Bereichen verändert. Экономическая система Китая изменилась так же сильно в других отношениях.
Wenn Sie nun R verkleinern, nimmt die Trägheit drastisch ab. Уменьшая R, мы значительно уменьшаем и инерцию.
Griechenland muss sein Defizit drastisch um etwa 4% des BIP reduzieren. Греция должна сократить свой дефицит примерно на 4% ВВП.
Die Krise hat die Unzulänglichkeiten des bestehenden Bankenaufsichtssystems drastisch zutage gefördert. Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Die Haushaltsbilanzen der G20-Länder werden sich infolge der Krise drastisch verschlechtern. Финансовые балансы экономик стран "большой двадцатки" значительно ухудшатся в результате кризиса.
Eine Armee von Experten fordert uns auf, Emissionen sofort und drastisch zu verringern. Армия ученых мужей говорит нам, что мы должны сократить выбросы и сократить их немедленно и решительно.
Und die Zahl der Geparden ist drastisch gefallen, bis runter auf 12.000. А еще численность гепардов сократилась до 12 тысяч.
Inzwischen jedoch haben die europäischen Banken ihre Geschäftstätigkeit EU-übergreifend ausgeweitet - und zwar drastisch. Но европейские банки теперь сильно расширили свои действия по всему ЕС.
Aber die Population hat sich drastisch verändert, seit ich zum ersten Mal da war. Но размеры популяции пингвинов изменились, и значительно, с тех пор как я впервые здесь побывала.
Niedrigere Transaktionskosten bedeuten, dass der Austausch von Gütern und Dienstleistungen drastisch verfeinert werden kann. Более низкие затраты на совершение операций означают, что обмен может проводиться намного более мелкими "порциями".
Die kolumbianische Reform hat den Anteil, den die privaten Haushalte zur Finanzierung leisten, drastisch verringert. колумбийская реформа заметно уменьшила долю обращений от домашних хозяйств.
Das hat der Öffentlichkeit drastisch vor Augen geführt, was die Rechtsprechung der Taliban wirklich bedeutete. Общественность смогла увидеть, что в действительности означает правосудие Талибана.
Aber Bilder müssen nicht drastisch sein, um uns an die Tragik des Krieges zu erinnern. Но изображениям не обязательно быть наглядными, чтобы напоминать о трагедии войны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.