Exemples d’usage de "drittel" en allemand avec traduction en russe

<>
Zwei Drittel sparen gerade nicht. Две трети не делают сбережений.
Die Gewinne der Banken vor Ausbruch der Krise - ein Drittel aller Unternehmensgewinne - scheinen eine Fata Morgana gewesen zu sein. Доходы банков перед кризисом - третья часть всего корпоративного дохода - как оказалось, были миражом.
Die Veranlagung macht übrigens ein Drittel aus. Треть его зависит именно от генетики.
Nun jedoch, da die gesundheitlichen Ausgaben beginnen, ein Drittel des Volkseinkommens zu beanspruchen, entwickelt sich diese Art Sozialismus im Gesundheitswesen zu einem schlichten Marxismus: Но по мере того, как расходы на здравоохранение стали достигать третьей части национального дохода, социализм в здравоохранении становится чистым марксизмом:
Die Kindersterblichkeit ist um zwei Drittel gesunken. Детская смертность уменьшилась на две трети.
Ungefähr 4,7 Millionen "Wikipedianer" haben 5,3 Millionen Einträge verfasst, von denen ein Drittel in Englisch und der Rest in mehr als 250 anderen Sprachen aufscheint. Около 4,7 миллионов "википедиан" внесли около 5,3 миллионов словарных статей, третья часть из которых на английском языке, остальная же часть более чем на 250 других языках.
Er beseitigte vielleicht ein Drittel dieser Formulare. Он отменил примерно треть из них.
Da die Satzung des IWF festlegt, dass es nur 20 Ratsmitglieder geben kann, bedeutet dies, dass 40% Mitglieder des Exekutivdirektoriums aus der Europäischen Union und ein Drittel aus der Eurozone stammen. Учитывая, что Устав МВФ обуславливает наличие только 20 членов исполнительного комитета, это означает, что 40% всех исполнительных директоров МВФ являются европейцами, и третья часть - из стран еврозоны.
Ein Drittel aller Amerikaner ist zurzeit fettleibig. Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением.
Gleichzeitig war die Liberalisierung der FDI-Vorschriften in nahezu allen Ländern eine treibende Kraft für den konzerninternen Handel - das Herzblut des aufkommenden Systems der integrierten internationalen Produktion macht bereits ein Drittel des Welthandels aus. В то же самое время либерализация режима для прямых иностранных инвестиций практически всеми странами мира стала движущей силой торговли внутри самих компаний - основы развивающейся системы интегрированного международного производства, на долю которой приходится около третьей части всей мировой торговли.
Wir sollen ein Drittel unseres Lebens schlafen. Предположительно, треть нашей жизни проходит во сне.
Zwei Drittel der Kinder können nicht wiederstehen. Однако две трети детей поддаются искушению.
zwei Drittel dieser Zahl können keine Arbeit finden. две трети из этого количества не могут найти работу.
Obwohl ein Drittel der Kunden diese eigentlich mögen. Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела.
Schätzungsweise wird ein Drittel der jährlichen Nahrungsmittelproduktion verschwendet. Согласно оценкам, треть производимых во всем мире продуктов тратится впустую.
Ein Drittel des ganzen Verkehrs findet dort statt. Это место, куда идет треть всего трафика.
Ein drittel der Leute pendeln mit dem Fahrrad. Уже треть жителей едет на работу на велосипеде.
Zwei Drittel der Schüler an Sonderschulen sind Jungen. Две трети студентов в специальных исправительных учебных программах - парни.
heute ist ihr Anteil auf ein Drittel gestiegen. теперь пропорция выросла до одной трети.
Die Pro-Kopf-Nahrungsmittelproduktion ist um ein Drittel gestiegen. Производство еды на душу населения выросло на треть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !