Usage examples of "dutzende" in German with translation to Russian

<>
Dutzende sind infolge ihrer Martyrien gestorben. Десятки людей погибли в результате испытаний.
Heute können wir auf Dutzende von Unternehmen verweisen die genau dies geschafft haben. Сегодня мы можем указать на дюжину компаний, которые сделали это.
Dutzende von Studenten haben sich hier versammelt. Там собрались десятки студентов.
Und dann begeisterte es mich, als ich Dutzende und dann Hunderte und dann Tausende und dann Millionen Treffer bekam. И потом я был в восторге, когда их стало дюжины и потом сотни и потом тысячи и потом миллионы.
Unser Bericht listet Dutzende praktische Empfehlungen dazu auf. В нашем отчете содержится несколько десятков таких практических рекомендаций.
Stattdessen hat er Dutzende von Parteien gegründet, deren Ziel es ist, durch List pro-Kutschma-Gestalten ins Parlament zu wählen. Вместо этого он создал дюжину партий, цель которых - избрать прокучмовские фигуры в парламент с помощью такой хитрости.
Dutzende türkischer Polizisten wegen "Verschwörung" gegen die Regierung festgenommen Десятки турецких полицейских арестованы в связи с "заговором" против правительства
Seitdem hat sie Dutzende serbischer orthodoxer Kirchen und Klöster zerstört, Hunderte Zivilisten getötet und fast alle Serben und andere nicht-Albaner vertrieben. С тех пор она разрушила дюжины сербских православных храмов и монастырей, убила сотни граждан и изгнала практически всех сербов и других не - албанцев.
Dutzende von Ihren israelischen Brüdern und Schwestern werden Sie begleiten. К нам присоединились десятки наших израильских братьев и сестёр.
Auch auf diesem Event twittern dutzende von Leuten und tausende verfolgen ihre Tweeds da sie wissen möchten wie es ist hier zu sein und was hier geschieht. На этой конференции дюжины людей пишут в Твиттер, а тысячи людей их читают, потому что они тоже хотят быть здесь и знать, что тут происходит.
Wir brauchen Dutzende Jahre, um es ein klein wenig zu vergessen. Нам нужно, чтобы прошли десятки лет, чтобы немного забыть ее.
Den Frieden in einer Welt zu wahren, in der sich buchstäblich Dutzende von Fingern an atomaren Abzügen befinden, wird wesentlich schwerer sein - und die Konsequenzen eines Scheiterns deutlich vernichtender. Поддерживать мир в мире, в котором в буквальном смысле дюжина пальцев находятся на спусковых механизмах ядерных ракет, будет намного труднее - а последствия неудачи будут намного более разрушительными.
Dutzende arabische Intellektuelle ließen sich auf derartige Geschäfte mit Saddam ein. Десятки арабских интеллектуалов имели такого рода отношения с Саддамом.
Der interessante Teil zeigte sich in jüngster Zeit als Anthropologen begannen, dieses Spiel auf andere Kulturen zu übertragen und zu ihrer Überraschung feststellten, dass rodende und verbrennende Landwirte im Amazonas, oder nomadische Hirten in Zentralafrika oder dutzende weitere Kulturen - jeder für sich radikal unterschiedliche Verständnisse von Fairness hatten. Самая интересная часть открылась совсем недавно, когда антропологи начали испытывать эту игру на других культурах и к своему удивлению обнаружили, что подсечно-огневые земледельческие культуры Амазонии, или кочевники-животноводы Центральной Азии, или дюжина иных культур - имели радикально различающиеся идеи о справедливом разделе благ.
Es gibt Dutzende solcher Verben, und jedes davon formt seinen Satz entsprechend. Существуют десятки и сотни глаголов такого типа, каждый из которых формирует своё предложение.
Heute sah ich Dutzende von mürrischen, verärgerten Gesichtern, die an mir vorbei schauten. Сегодня я видел десятки хмурых, сердитых лиц, смотрящих мимо меня.
Und wir machen Dutzende von Integrationen um zu verstehen was vor sich geht. И мы проделываем десятки интеграций, чтобы понять что происходит.
Dutzende Oppositionsführer - die meisten sind außerhalb Chinas unbekannt - wurden in den vergangenen Jahren verhaftet. В последние годы были лишены свободы десятки лидеров оппозиционных групп, большинство из которых неизвестны за пределами Китая.
(Gabriel weiß natürlich, dass Bill Gates und Warren Buffet bereits Dutzende von Milliarden gespendet haben.) (Габриэль, конечно же, знает о том, что Билл Гейтс и Уоррен Баффет уже пожертвовали десятки миллиардов.)
Vor kurzem haben sich Dutzende Experten in der bhutanischen Hauptstadt Thimphu zu einer Bestandsaufnahme getroffen. Десятки экспертов недавно собрались в столице Бутана, Тхимпху, чтобы подвести итоги развития страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!