Exemples d’usage de "eingegliedert" en allemand avec traduction en russe

<>
In dieser Hinsicht unterscheidet sich Schottland von Wales, das über 400 Jahre bevor die Schotten das freiwillige Vereinigungsgesetz aus dem Jahr 1707 unterschrieben, zwangsweise in England eingegliedert wurde. В этом отношении Шотландия отличается от Уэльса, силой включённого в состав Англии более чем за 400 лет до того, как в 1707 году шотландцы подписали добровольный Акт объединения.
Sogar im Sport sind die Osteuropäer schon lange in das europäische Gefüge eingegliedert. Даже в спорте восточноевропейцы давно стали неотъемлемой частью остальной Европы.
Bis zum Jahr 2004 werden zehn neue Mitglieder aus Mitteleuropa und dem Mittelmeerraum eingegliedert werden. Десять новых стран - из Центральной Европы и Средиземноморья - будут приняты в члены Евросоюза в 2004 году.
Voll eingegliedert werden nur diejenigen, denen die Bürokraten die Einreise gewähren, andere, die auch kommen wollen, aber nicht dürfen, werden diskriminiert. Только те люди, которых сочтут достойными бюрократы, буду полностью интегрированы, а другие, желающие приехать, столкнуться с дискриминацией, так как им будет отказано во въезде.
Die Frage in Nizza wird sein, ob die Charta in die EU-Verträge eingegliedert werden soll - womit sie Rechtskraft erhielte - oder nicht. Вопрос, который будет поставлен в Ницце -нужно ли вносить это Соглашения в Договоры ЕС и таким образом предоставлять ему силу закона.
Erstens darf die Bestrafung in einer modernen Demokratie nicht nur auf Vergeltung ausgerichtet sein, sondern sollte auch die Resozialisierung des Kriminellen im Auge haben, so dass er später wieder in die Gesellschaft eingegliedert werden kann. В первую очередь, в современной демократии наказание должно быть не только карательным, но и должно стараться перевоспитать преступника, чтобы дать ему возможность жить в обществе с другими людьми.
Im Moment ist diese Einwanderung aufgrund des rapiden Wirtschaftswachstums der letzten Jahre - des raschesten in ganz Europa - beinahe zum Stillstand gekommen, weil sämtliche verfügbaren Arbeitskräfte in den türkischen Arbeitsprozess eingegliedert werden, wodurch wiederum die Emigration eingedämmt wurde. На какое-то время такая иммиграция практически прекратилась благодаря быстрому (самому быстрому в Европе) экономическому росту в последние годы, поглощающему все имеющиеся трудовые ресурсы и, таким образом, приостановившему поток эмигрантов.
Obwohl alle diese Themen integraler Bestandteil der ehrgeizigen Lissabon-Strategie der EU waren (mit der man im Jahr 2000 versprach, Europa bis 2010 zur wettbewerbsfähigste Ökonomie der Welt zu machen), wurden sie im Handumdrehen auch wieder in die nationalen politischen Agendas eingegliedert. Все эти вопросы являются неотъемлемой частью амбициозной лиссабонской стратегии ЕС (которая в 2000 году обещала сделать Европу самой конкурентоспособной экономикой в мире к 2010 году), но все эти вопросы были быстро перекрыты национальными политическими повестками дня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !