Verwendungsbeispiele von "ereignete sich" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle99 происходить85 andere Übersetzungen14
Dann allerdings ereignete sich Unerfreuliches. Но затем случилась нежелательное событие.
Aber der Volltreffer ereignete sich in Bulgarien. Но самым лучшим достижением стала газета в Болгарии.
Und so ereignete sich vor drei Wochen folgender Fall. И эта история болезни имела место быть три недели назад.
Das ereignete sich in meiner Kindheit - 1957 bis 1965. Это было во времена моего детства - 1957 - 1965
Der jüngste Angriff auf Jabalia ereignete sich 200 Meter von Aymans Haus entfernt. недавнее вторжение в Джабалию проходило на расстоянии 200 метров от того места, где живёт Айман.
Die zweite ereignete sich im Norden New Yorks, in einer orthodoxen jüdischen Gemeinde. А второе - в северной части штата Нью-Йорк, в общине ортодоксальных иудеев.
Ein weiterer ereignete sich möglicherweise 1998, als die Fed angesichts einer scheinbar unmittelbar bevorstehenden weltweiten Finanzkrise die Zinsen senkte. Другой, возможно, имел место в 1998 году, когда Федеральная резервная система снизила процентные ставки перед лицом, казалось, неминуемого глобального финансового кризиса.
(Der stärkste Einbruch ereignete sich - erraten - während der Großen Depression, als der Index von November 1931 bis Mai 1932 um 47 Prozent abstürzte.) (Самый крупный шестимесячный спад был, как вы догадались, во время Великой депрессии, когда индекс упал на 47% с ноября 1931 года по май 1932 года).
Der größte Aufschwung im Bereich der "privaten" Investitionen in China ereignete sich (zumindest bis Mitte der 1990er Jahre) in den ländlichen Gemeinschaftsunternehmen (TVEs). Наибольший всплеск "частных" инвестиций в Китае имел место (по крайней мере, до середины 90-х годов) в "поселковых и сельских предприятиях" (Township and Village Enterprises, TVE).
Und mein Lieblingsbeispiel dafür ereignete sich Anfang 1976, als erkannt wurde, dass die Bakterien, die die Legionärskrankheit verursachen, schon immer in natürlichen Gewässern existiert hatten. Мой любимый пример случился в начале 1976-го, когда было обнаружено, что бактерия, вызывающая легионеллёз, всегда присутствовала в воде в естественных условиях,
Sie ereignete sich so in der Zeit von 1875 bis 1925, einer außergewöhnlichen Epoche, in welcher die Mathematik kurz davor war, aus dieser Welt "auszubrechen". Это было в период с 1875 по 1925, удивительное время, когда математика готовилась оторваться от реального мира.
Der zweite Fehlschlag ereignete sich im Zuge des mit massiven Terrorattacken gegen jüdische Zivilisten einhergehenden großen Arabischen Aufstandes zwischen 1936 und 1939 gegen die britische Herrschaft in Palästina. Вторая неудача имела место во время арабского восстания против британского правления Палестиной в 1936-1939 годах, сопровождавшегося массовыми террористическими актами против еврейского гражданского населения.
Der letzte Fehlschlag ereignete sich, als auf Grundlage des Abkommens von Oslo aus dem Jahr 1993 zwischen Israel und der PLO, die Palästinensische Autonomiebehörde unter Jassir Arafat ins Leben gerufen wurde. Последняя неудачная попытка имела место, когда по заключенным в 1993 году в Осло соглашениям между Израилем и ООП была организована Палестинская автономия под руководством Ясира Арафата.
Der erste Fehlschlag ereignete sich möglicherweise schon in den 1920er Jahren, als die britische Mandatsregierung in Palästina die beiden dort ansässigen Bevölkerungsgruppen - Juden und Araber - ermunterte, kommunale Institutionen der Selbstverwaltung für die Bereiche Bildung, Wohlfahrt, Wohnbau und lokale Verwaltung aufzubauen. Вероятно, первая из этих неудач имела место в 20-е годы XX века, когда британские власти, управлявшие Палестиной по мандату, содействовали созданию двух национальных сообществ - еврейского и арабского - для учреждения общественных институтов самоуправления, которые бы занимались вопросами образования, благосостояния, жилья и местного самоуправления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!