Exemplos de uso de "erfüllt" em alemão

<>
Ich habe mein Versprechen erfüllt. Я выполнил своё обещание.
Doch sollte man anerkennen, dass das Gerichtspersonal nur seine Pflicht erfüllt. И всё же тот факт, что работники Суда исполняют свои обязанности, должен быть признан.
Das erfüllt mich mit Freude. Это наполняет меня радостью.
Einige dieser Hoffnungen wurden erfüllt. Некоторые из этих надежд сбылись.
Ihre Wünsche haben sich anscheinend erfüllt. Её желания, кажется, осуществились.
In vielen Fällen wurden jedoch diese importierten Gesetze ignoriert, selektiv durchgesetzt oder nur der Form nach erfüllt, nicht aber in ihrer Substanz. Однако, во многих случаях эти ввезенные законы игнорировались, выборочно приводились в жизнь или исполнялись только по форме, а не по содержанию.
Denn sollten die Märkte zu der Erkenntnis kommen, dass die EZB unkooperative Regierungen nicht auffängt, würden sich die Investoren beim ersten Anzeichen, dass die Bedingungen nicht erfüllt werden, zurückziehen. В конце концов, если рынки действительно поверили, что ЕЦБ откажется поддерживать отклоняющиеся от стандартов правительства, инвесторы будут бежать от стран-участниц при первом признаке того, что условия не выполняются.
Eins mit dieser Seele erfüllt von der Einfachheit der Zuversicht. Это душа, преисполненная простотой веры.
Die Aufgabe ist noch nicht erfüllt. Задача ещё не выполнена.
Die Forderungen der Öffentlichkeit, dass die Regierung all diese Versprechen hält, können unmöglich erfüllt werden. Удовлетворить требования народа об исполнении правительством всех своих обещаний совершенно невозможно.
Dies erfüllt mich mit Freude. Это наполняет меня радостью.
Was allerdings, wenn sich dieser Wunsch wirklich erfüllt? Но что если наше желание сбудется?
Der Markt soll garantieren, dass die individuellen Wünsche erfüllt werden Рынок должен гарантировать, что индивидуальные желания будут осуществлены
Der Rat bat die Europäische Kommission anschließend darum, bis Oktober 2004 zu entscheiden, ob die Türkei die politischen Kriterien für die Mitgliedschaft ausreichend erfüllt habe - einschließlich Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Rechte ethnischer Minderheiten. Позже Совет Европы обратился в Еврокомиссию с просьбой решить к октябрю 2004, выполняются ли Турцией политические критерии присоединения к Союзу, включая демократию, верховенство закона и соблюдение прав этнических меньшинств.
Die Nachricht vom Tode Ihres Vaters erfüllt uns mit aufrichtiger Trauer Мы преисполнены глубокой скорбью от известия о смерти Вашего отца
Diese beiden Voraussetzungen wurden jedoch bereits erfüllt. Но, по сути, оба эти условия уже выполнены.
Sollten sie ihre Planungen weiter auf Versprechungen zur Emissionsreduzierung bauen, die vermutlich nicht erfüllt werden? Следует ли им идти по пути обещаний об уменьшении выбросов углекислого газа, которые вряд ли будут исполнены?
Ein gutes Kunstwerk erfüllt mich mit Freude. Хорошее произведение искусства наполняет моё сердце радостью.
Und wenn ich nicht ausgebildet werden kann, dann wurde, wenn ich die Ausbildung meiner Schwestern sehe, so mein Wunsch erfüllt. Но если у меня нет такой возможности, то когда я вижу, что мои сёстры получают образование, моя мечта сбывается.
Am Ende wurde dieser starke Ehrgeiz, der Lincoln durch seine trostlose Kindheit geführt hatte, erfüllt. Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.