Beispiele für die Verwendung von "erfunden" im Deutschen

<>
Der hat Arbeit nicht erfunden Работа - не его стихия
Car-Sharing wurde in Europa erfunden. Вообще то эта идея впервые появилась в Европе.
Unsere Zukunft muss nicht erfunden werden. Необязательно представлять себе наше будущее.
Sie können sagen, eine Geschichte ist nur erfunden. Вы можете сказать, что история сфабрикована.
Diese Typen haben eine Baukastenversion erfunden für 750$. А вот эти ребята сделали набор, который стоит всего 750 долларов.
Außerdem hat sich Japan zweimal selbst neu erfunden. Кроме того, Япония дважды сама себя восстанавливала.
Und dies ist wie die fälschungssichere Pharmaindustrie erfunden wurde. Это положило начало индустрии упаковок с защитой.
Also haben sie die mit diesen Mitteln neu erfunden. Они отрывают ее заново, используя подобные инструменты.
In meinem Fall war die Hauptanschuldigung gegen mich erfunden. В случае со мной основное обвинение против меня было сфабрикованным:
Oder ich war einer der Leute, die das erfunden haben. Ну или я один из тех, кто это сделал.
Was ist der Beweis dafür, dass die Märchen frei erfunden sind? Что является доказательством того, что сказки не имеют ничего общего с реальностью?
Wir mögen die Maßlosigkeit erfunden haben, aber das Müllproblem ist global. Да, мы, возможно, создали изобилие, но вместе с этим и мировую проблему отходов.
Die andere Sache, die die ersten Menschen erfunden haben, war das Feuer. Еще одним изобретением ранних людей был огонь.
Es ist mehr die Realität als die Selbste, die wir erfunden haben. Это более реальность, чем то, что мы сами себе создали.
Der niedrige Mensch hat die Verachtung erfunden, da seine Wahrheit die anderen ausschließt. Низменный человек удостоился презрения, потому что его "истина" исключает других.
Ich habe ein Gerät erfunden, den MarrowMiner, eine weniger invasive Art, Knochenmark zu entfernen. Я разработал устройство MarrowMiner, собирающее костный мозг с минимальным дискомфортом для пациента.
Wenn derartige Werkzeuge einmal erfunden sind, verschwinden sie nicht wieder - sie werden nur besser. После того как такие средства появились, они уже не могут исчезнуть - они только будут улучшаться.
Die Druckmaschine wurde erfunden und innerhalb von Jahrzehnten lernten Millionen von Menschen lesen und schreiben. Появился печатный станок, и спустя десятилетия миллионы людей обрели грамотность.
Dies war nicht das erste Mal, dass Japan sich auf beeindruckende Weise neu erfunden hatte. И такое впечатляющее обновление Японии было не впервые.
Tatsächlich ist unsere Menschlichkeit und alles, was wir über uns denken etwas, das wir erfunden haben. На самом деле, наш человеческий род, и все, что мы о себе думаем, - это наше измышление.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.