Verwendungsbeispiele von "erlauben" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Erlauben Sie sich, Fehler zu machen! Позвольте себе ошибаться!
Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen. Разрешите представиться.
Sie erlauben ihnen nur selten Spiele zu spielen. Им редко позволяется играть в игры.
Westliche Regierungen könnten zudem wohltätigen Stiftungen erlauben, nordkoreanischen Beamten oder Studenten Stipendien zu gewähren, mit denen sie im Ausland studieren und lernen könnten, wie man eine Marktwirtschaft leitet. Западные правительства также могут дать разрешение благотворительным организациям на выделение стипендий государственным должностным лицам Северной Кореи и студентам для обучения за рубежом и получения знаний о том, как управлять рыночной экономикой.
Wir können uns das nicht erlauben. Мы не можем себе этого позволить.
Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle? Разрешите представиться?
Nachdem die Vereinigten Staaten Druck auf Israel ausgeübt haben, den Studenten, die ein Fulbright-Stipendium bekommen haben, die Ausreise aus dem Gazastreifen zu erlauben, kündigte das israelische Militär im Juni an, es werde ein paar mehr Studenten mit "anerkannten" Stipendien Ausreisegenehmigungen ausstellen - aber nicht "Hunderten". В июне, после того, как под нажимом Соединённых Штатов Израиль был вынужден согласиться позволить стипендиатам фонда Фулбрайта покинуть сектор Газа, войска Израиля заявили, что дадут разрешение на выезд ещё нескольким студентам с "общепризнаными" стипендиями, но никак не "сотням".
Ich konnte mir kein Fahrrad erlauben. Я не мог позволить себе велосипед.
Erlauben Sie uns darauf hinzuweisen, dass unsere Waren wasserfest sind Разрешите указать Вам на то, что наши товары водостойкие
Wir dürfen uns keinen Fehler erlauben. Мы не можем позволить себе ошибку.
Wir erlauben Ihnen, unsere Firma als Notadresse auf Ihrem Wechsel anzugeben Мы разрешаем Вам указать нашу фирму на бланке Вашего векселя на случай его протеста
Computer erlauben uns, das zu tun. Компьютеры позволяют нам это.
Nun, die meisten Rechte-Inhaber werden die Kopie nicht blockieren, sondern deren Veröffentlichung erlauben. Большинство владельцев прав не препятствуют копированию, а разрешают публикацию копии.
Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich meine! Позвольте мне вам объяснить, что я имею в виду.
Stattdessen, so wird erklärt, hätte man es Mitgliedsstaaten der Eurozone erlauben sollen, in Verzug zu gehen. Вместо этого требуется, чтобы участникам еврозоны было разрешено объявлять дефолт.
Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich brauche. Позвольте мне вам объяснить, что мне нужно.
Insgesamt jedoch sind die Regierungen Europas höchstens soweit übereingekommen, eine Rationalisierung ihrer Bankindustrien und übergreifende Zusammenschlüsse zu erlauben. Но в лучшем случае европейские правительства лишь согласились с рационализацией банковской индустрии и разрешили некоторые международные слияния.
Das ist es, was Computer uns erlauben zu tun. И это то, что нам позволяют сделать компьютеры.
"Wir ändern das Gesetz und erlauben die Sache", aber er kann nicht sagen, dass wir so tun, als wenn nichts wäre. "Мы поменяем этот закон и разрешим это", но нельзя говорить, что будем притворяться, будто ничего не происходит.
Einen weiteren Fehler darfst du dir nicht mehr erlauben. Ты не можешь позволить себе ещё одной такой ошибки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!