Beispiele für die Verwendung von "erlaubt" im Deutschen mit Übersetzung "позволять"
Übersetzungen:
alle530
позволять360
разрешать72
позволять себе6
позволяться4
давать разрешение2
дозволять1
andere Übersetzungen85
Diese Software erlaubt interaktiven Gebrauch.
Это программное обеспечение позволяет пользоваться им интерактивно.
Dieses Ding erlaubt mehrere auf einmal.
Эта вещь позволяет вам делать одновременно несколько касаний.
Das erlaubt Bakterien natürlich, multizellulär zu sein.
Конечно, это позволяет бактериям быть многоклеточной системой.
Und eine Theorie erlaubt einem weniger zu arbeiten.
Теория должна позволять вам выполнять меньше работы.
Noch etwas, es erlaubt uns den Lehrplan umzuordnen.
Кроме того, это позволяет нам изменить программу обучения.
Und solche Dinge erlaubt das USDA in unserer Nahrung.
И это то, чему министерство сельского хозяйства США позволяет быть в наших продуктах.
es erlaubt Menschen, ihre Tätigkeiten sehr gut zu koordinieren.
он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего.
Und das erlaubt diesen beiden Kreaturen, auszuprobieren, was möglich ist.
И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности.
Und die Automatisierung erlaubt es uns diese Unterscheidung zu machen.
Автоматизация позволяет нам сделать это разделение.
Dies erlaubt ihnen, die Verbindungspunkte in jedem Atomgitter zu finden.
Это позволяет им открывать связывающие узлы в любой решетке атомов.
Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index - BMI.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела - ИМТ.
Was ist eine Technologie, die uns erlaubt riesige Häuser zu bauen?
Существуют ли технологии, позволяющие строить огромнейшие дома?
Hier ist eine Seite die es einem erlaubt, Förderungen in Kalifornien anzusehen.
Вот сайт, который позволяет взглянуть на данные по расходам на восстановление экономики в Калифорнии.
Georgien muss von humanitärer Hilfe entwöhnt werden, sobald es die Situation erlaubt.
Грузию необходимо отнять от груди гуманитарной помощи, как только ситуация позволит это сделать.
Doch dieses Schweigen erlaubt es China lediglich, die Gemeinschaft der Nationen auszunützen.
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung