Exemplos de uso de "erwachen" em alemão com tradução para o russo

<>
Aber die Krise in Georgien hat ein jähes Erwachen bewirkt. Но кризис в Грузии стал грубым пробуждением.
Wir müssen aus dem Schlafe erwachen und unsere Verantwortungen sehen. Мы должны проснуться и увидеть собственную ответственность.
Obwohl es ermutigend ist, zu wissen, dass IWF und Weltbank eines Tages wieder aus einem möglichen Winterschlaf erwachen können, wäre es sehr viel besser, wenn beide jetzt eine Stärkung erfahren würden. Хотя тот факт, что МВФ и ВБРР, перед которыми стоит угроза застоя, могут однажды вновь пробудиться, ободряет, было бы гораздо лучше, если бы они "очнулись" уже сегодня.
Das jähe Erwachen kam, als die Immobilienpreise anfingen zu sinken. Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
Also war es eine Art Erwachen dieser Kraft in unserem Leben. Так что это было некое пробуждение этой силы в нашей жизни.
Ich nannte es einen Zusammenbruch, meine Therapeutin nannte es ein spirituelles Erwachen. Я назвала это кризисом, а мой психотерапевт называет это духовным пробуждением.
Alles, was der menschliche Geist erreicht hat, ist nur der Traum vor dem Erwachen." Все, чего достиг человеческий разум, это всего лишь сон перед пробуждением."
Ein spirituelles Erwachen klingt besser als ein Zusammenbruch, aber ich versichere Ihnen, es war ein Zusammenbruch. Духовное пробуждение звучит лучше, чем кризис, но, уверяю вас, это был кризис.
Doch zeigen Ägypten interne Spannungen ein tiefer gehendes Erwachen in der Region, das seine eigene Bedeutung hat. Однако внутренние разногласия Египта раскрывают более глубокое пробуждение региона, которое имеет свое собственное значение.
Wieder umzuschalten auf die Gegenwart ist ein böses Erwachen, als ob man aus einem Traum gerissen wird. Возврат в настоящее представляет собой грубое пробуждение, как выдергивание из мечты.
Über das Thema Wirtschaft hinaus, muss China anderen versichern, dass sein Erwachen die Welt nicht erzittern lassen wird. Помимо экономических вопросов Китай должен убедить мировое сообщество, что его пробуждение не пошатнет весь мир.
Dieser Glaube war naiv, doch beförderte er auch ein nationales Erwachen, in dem das Potenzial zur Freiheit seine Stimme fand. Было весьма простодушно верить в подобное, но это поспособствовало пробуждению народа, после которого воля к свободе получила свое оправдание.
Wie die Ereignisse der letzten beiden Wochen in Ägypten nur zu deutlich gezeigt haben, ist das arabische Erwachen in vielen Ländern noch in den Kinderschuhen. Как показали события последних двух недель в Египте, вполне очевидно, что арабское пробуждение во многих странах находится всего лишь в первом акте.
Auch ist es nicht unwahrscheinlich, dass man einen langwierigen Krieg in Libyen beenden würde, indem man die Warnungen der autoritären Herrscher in der Region beherzigt, wonach das arabische Erwachen nichts als ein Vorbote des Chaos sei. Не является невероятным и то, что затяжная война в Ливии закончится предупреждением авторитарным правителям в регионе, что арабское пробуждение - не что иное, как прелюдия к хаосу.
Die Stabilisierung des arabischen Erwachens Закрепление Арабского пробуждения
Er erwachte, nackt und verwirrt. Он проснулся голым и потрясённым.
Diese erwacht aus ihrem Schlummer. Люди очнулись от дремоты.
Kurzfristige makroökonomische Stabilität ist die unmittelbare Priorität in Ägypten und anderen Ländern des arabischen Erwachens. Краткосрочная макроэкономическая стабильность является приоритетной задачей в Египте и других странах Арабского пробуждения.
Oblomow erwachte - entgegen seiner Gewohnheit - sehr früh. Обломов проснулся, против обыкновения, очень рано.
Ich fühle mich, als ob ich aus einem Albtraum erwacht wäre. Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!