Beispiele für die Verwendung von "falschen" im Deutschen

<>
Ich brauche keine falschen Freunde. Мне не нужны псевдо-друзья.
Sie haben den falschen Schlüssel genommen. Вы взяли не тот ключ.
Sie haben die falschen Gesetze verabschiedet. Они утверждали не те законы.
Ich habe den falschen Bus genommen. Я сел не в тот автобус.
Ken nahm aus Versehen den falschen Bus. Кен по ошибке сел не в тот автобус.
Sie haben mit der falschen Person geschlafen. Они спали не с теми.
Du hast die Wasserstoffatome an der falschen Stelle. "У тебя атомы водорода не там".
Aber es ist auch in die falschen Hände gekommen. Главное же в том, что деньги попадут в грязные руки.
Diese falschen Anreize verzerrten unsere Wirtschaft und unsere Gesellschaft. Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество.
Ich finde immer Zweien, aber in der falschen Farbe. Всегда я нахожу две, Но не правильной масти.
"Oh Mensch, ich bin hier auf dem ganz falschen Pfad. "Боже, я выбрала абсолютно не тот путь.
Er war Experte für den (zumindest für mich damals) falschen Orient. Он был специалистом в том, что было, по крайней мере для меня в то время, не тем Востоком.
Sie könnten einem helfen, wenn man auf dem falschen Weg ist. и они смогут показать вам на правильном ли вы пути.
Oder, anders gefragt, was geschieht, wenn die ,,falschen" Personen gewählt werden? А что если, другими словами, избраны "не те" люди?
Das heißt, diese Beziehung geht genau im falschen Moment in die Brüche: Поэтому корреляция может нарушиться в наихудшее возможное время:
Er hat einfach den falschen Weg eingeschlagen - und das vor dem 11. Он сделал еще хуже:
Die Vorteile sind gut dokumentiert, die Risiken von falschen Informationen dagegen nicht. Преимущества такого положения дел хорошо известны, но риски дезинформации - нет.
Sie wollen nicht den falschen Investment Fond wählen, oder gar das falsche Salatdressing. Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
Die Revolten selbst erwischten erfahrene Beobachter und sogar arabische Führer auf dem falschen Fuß. Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох.
Aber Amerika steht nicht allein, wenn es darum geht, offiziell einen falschen Buchungszauber zu erlauben. Но не одна только Америка позволяет осуществлять махинации в сфере бухучета.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.