Verwendungsbeispiele von "fragten" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Als wir das sahen, fragten wir: Когда мы узнали об этом, мы задали вопрос:
Nach ein paar Nettigkeiten fragten sie: и после любезностей они сказали:
Und tatsächlich fragten andere Regime ihre Bevölkerung: И другие режимы, они говорят своим гражданам:
Und wir fragten uns, wie schwierig ist das? И мы думали, насколько же это трудно?
Die Psychologen fragten andere Bürger eine leicht veränderte Frage. В другой раз психологи поставили вопрос немного по-другому:
Und ich hab denen, die mich fragten, ähnlich geantwortet: И я бы ответил:
Sobald wir diese beiden Genome sequenziert hatten, fragten wir uns: И как только мы получили эти две последовательности, мы подумали:
Also fragten wir uns, was eine Arzneimittelfirma nun tun würde? Мы задумались, что в этот момент сделала бы фармацевтическая компания?
Also fragten wir uns, wie kommen wir auf 10 Cent? Итак, мы начали выяснять, как нам снизить себестоимость до 10 центов?
Wir fragten die Öffentlichkeit, Einrichtungen, religiöse Einrichtungen, Schulen - jeder wurde miteinbezogen. И мы сказали, чтобы общество, институты, религиозные институты, школы - все были вовлечены.
Er war die Art von Kind, bei dem sich Eltern fragten: Это был как раз тот случай, когда родителям следовало бы поинтересоваться:
So geschah es, wir fragten sie und sie nahm bereitwillig den Brief. И мы это сделали, мы попросили её, она игриво подняла письмо.
Aber wir fragten uns, welchen Einfluss der Mensch auf diese Lernaufgabe hatte. Но нам было интересно, какую роль играет человек в процессе обучения.
Lange Zeit veblüffte dieses Verhalten Biologen, sie fragten sich, wie es möglich sei. В течение долгого времени биологи были озадачены этим поведением, удивляясь, как такое возможно.
Meine Mutter erklärte, dass sie sich fragten, ob sie je wieder in diese Schuhe schlüpfen würden: Моя мама объяснила, что они задавались вопросом, смогут ли они когда-нибудь снова надеть эти туфли.
Also fragten Sie mich, ob ich kommen und einen Blick auf Rosalie, die alte Dame, werfen könnte. Меня попросили прийти и осмотреть Розали, эту самую старушку.
Viele Menschen begrüßten den neuen Ton, fragten sich aber, ob es sich nicht einfach um beschönigten Zynismus handelt. Многие люди приветствовали новый стиль, но хотели знать, не является ли он всего лишь приукрашенным цинизмом.
Vor einem Jahr fragten mich Präsident Clinton und Minister Albright, als Spezialberater für das Atomtestverbot-Abkommen zu dienen. Год назад президент Клинтон и Государственный секретарь Олбрайт попросили меня выступить в роли Специального Советника по Договору о запрещении испытаний.
Und als wir über größere Skalierbarkeit nachdachten, fragten wir uns, wo liegt das Problem um die USA abzudecken? Когда мы начали расти, мы разбирались, в чём проблема роста в Штатах?
Wenn sie als Außerirdischer das staatliche Bildungssystem besuchen würden und fragten "Was ist der Zweck des öffentlichen Bildungssystems?" Если посмотреть на наше образования с точки зрения инопланетянина и задаться вопросом о том, ради чего оно существует,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!