Ejemplos de uso de "ganz offensichtlich" en alemán con traducción al ruso

<>
Es ist jetzt ganz offensichtlich, dass Sparmaßnahmen und Inlandsreformen nicht ausreichen, um die Peripherie der Eurozone aus der tiefen Rezession zu befreien. На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
Solche Erwartungen sind ganz offensichtlich unrealistisch. Подобные ожидания откровенно нереальны.
Also das funktionierte ganz offensichtlich nicht. Стало ясно, что совсем не проходит.
Portionsgrößen sind ganz offensichtlich ein gewaltiges Problem. Размер порции чрезвычайно большой, повсеместная проблема.
Nun ja, es ist nicht ganz offensichtlich. Честно сказать, это не так уж очевидно.
Ganz offensichtlich ist Chinas Staatschef der gleichen Ansicht. Очевидно, что высшее руководство Китая согласно с этим.
Das wollten Mursis Anhänger ganz offensichtlich nicht riskieren. Последователи Мурси, вполне очевидно, не хотели идти на этот риск.
Ganz offensichtlich gibt es falsche Vorstellungen die richtiggestellt werden müssen. Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять.
Und nun hat diese Person ganz offensichtlich einen dreisten Betrug begangen. и всем очевидно, что он очень, очень сильно врёт.
Es schadet uns ganz offensichtlich, wenn die Fischbestände bis zur Ausrottung schwinden. Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения.
Und was dabei herauskommt, hat ganz offensichtlich Folgen, die weit über die USA hinausreichen. И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США.
Ganz offensichtlich, was ich Ihnen mitgeteilt habe, hat weitreichende Konsequenzen sogar ausserhalb der Krebsforschung. То, чем я поделился с вами сейчас, имеет большую значимость даже за пределами онкологии.
Leider missachten die Notenbanker mit ihren Zinsmanipulationen und ihrer quantitativen Lockerung diese Tatsache ganz offensichtlich. Увы, центральные банки с их манипуляциями процентными ставками и использованием количественного послабления явно пренебрегают этим фактом.
Warum soll man sie aus der Verantwortung nehmen, wenn sie ganz offensichtlich im Unrecht sind? Когда они очевидно неправы, почему не оставить их в стороне?
Und ganz offensichtlich haben Themen wie reproduktive Rechte oder die Eheschließung von Homosexuellen auch starke wirtschaftliche Folgen. Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия.
Es steht auf, läuft in die Ecke, es zittert, und es legt sich hin und es leidet ganz offensichtlich. Он поднимается, идет в угол, его трясёт, он ложится на землю, и становится очевидно, что он сильно страдает.
Dieser Skandal sah ganz offensichtlich wie eine Waffe aus, die im Krieg der miteinander rivalisierenden Modelle der Unternehmensorganisation wirkungsvoll eingesetzt werden sollte: Этот скандал представлялся очевидным оружием для использования в войне между конкурирующими моделями бизнеса:
Sie stimmten überein, dass der Protektionismus ganz offensichtlich von Übel sei, dachten jedoch, er sei ein notwendiges Übel, dem ohne Geldstabilität nicht beizukommen sei. Торговые эксперты соглашались во мнении, что протекционизм являлся очевидным злом, однако при этом считали, что бороться с этим неизбежным злом без предварительного достижения валютной стабильности было невозможно.
Die Organisatoren der Konferenz verfolgten ganz offensichtlich das Ziel, den religiösen und politischen Diskurs neu zu beleben, um Übereinstimmungen zwischen islamischem Glauben und Demokratie zu finden. Было очевидно, что цель организаторов конференции заключалась в том, чтобы оживить религиозные и политические дискуссии с тем, чтобы найти золотую середину между мусульманской верой и демократией.
Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind. И хотя теории заговора иногда откровенно иррациональны, темы, которые они затрагивают, часто значимы, даже если ответы получены от неизвестного источника или просто откровенно неверны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.