Verwendungsbeispiele von "gedenken" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Zum Gedenken an Zhao Ziyang В память о Чжао Цзыяне
Kein Gedenken an die Revolution Память о революции не будет увековечена
Ich werde zu den Feierlichkeiten zum Gedenken gehen. Я пойду и буду присутствовать на церемониях, которые будут проведены, чтобы отметить ее.
Jeden November gedenken die Ukrainer der Opfer des Jahres 1933. Каждый год в ноябре украинцы чтят память жертв 1933 года.
Und sie gedenken Ereignisse in der Linearwelt von der fiktionalen Welt. Они установлены в нашем линейном мире в память о событиях, произошедших в мире, которого больше нет.
Und er hat sich dafür entschieden, seiner mit einem Stückchen Hass zu gedenken. и он решил почтить его память кусочком ненависти.
Hier haben wir ein Beispiel dafür, wie sich das Gedenken in ein Drama verwandelt. Здесь мы видим память, преобразованную в драму.
"Lasst uns der Helden von Warschau gedenken, der Märtyrer von Treblinka, der Kinder von Auschwitz. "Давайте вспомним героев Варшавы, мучеников Треблинки, детей Освенцима.
Das Gedenken an seine Opfer ist nicht nur eine nationale, sondern auch eine europäische Verantwortung. Ответственность за его жертвы лежит не только на нашей стране, но и на всей Европе.
Besonders Frankreich, aber auch Europa insgesamt scheint derzeit in der Stimmung, zu gedenken und zu bereuen. Франция в частности, да и Европа в целом, похоже, расположены к тому, чтобы вспоминать и раскаиваться.
Sū Shì und Sū Zǐyóu gaben sich das Versprechen, einander an jedem regnerischen Abend zu gedenken. Су Ши и Су Цзыю пообещали вспоминать друг о друге каждым дождливым вечером.
1968 wurde im Gedenken an Alfred Nobel der Nobelpreis für Wirtschaftswissenschaften von der Schwedischen Reichsbank gestiftet. В 1968 году Банк Швеции в память об Альфреде Нобеле учредил премию в области экономических наук.
Es geht also momentan weniger um den sinkenden Dollarkurs, sondern viel mehr darum, was die USA deshalb zu tun gedenken. Что волнует сегодня общественность, так это не просто понижающийся курс доллара, а, скорее, то, что власти США собираются делать по этому поводу.
Der Bürgermeister von Cannes organisierte als Reaktion auf die Proteste eine Zeremonie zum Gedenken an alle Opfer des französisch-algerischen Konflikts. В ответ мэр Канн организовал церемонию почтения памяти всех жертв французско-алжирского конфликта.
Dieses Gebäude beinhaltet die Weltgrößte Kollektion von Sammlungen und Artefakten die der Rolle der USA im Kampf auf der Chinesischen Seite gedenken. В этом здании содержится величайшая в мире коллекция документов и артефактов, служащих напоминанием о роли США сражавшихся на стороне Китая
Jahrestags der Samtenen Revolution zu gedenken, sondern der Öffentlichkeit Chormusik auf höchstem Niveau zu präsentieren und die schöpferische Zusammenarbeit junger Menschen zu fördern. а также представить публике хоровую музыку высочайшего качества и развить творческое взаимодействие среди молодых людей.
Autofirmen können sich nicht auf der Stelle an geänderte Präferenzen der Verbraucher anpassen - welchen Autotyp diese zu kaufen gedenken oder wie oft sie das vorhaben. Автомобильные компании не могут немедленно приспособиться к изменению предпочтений потребителей относительно того, какие марки автомобилей они хотят покупать или как часто они хотят это делать.
Es lohnt sich, innezuhalten und dieses bemerkenswerten Ereignisses zu gedenken sowie der Auswirkungen, die die Existenz des Euros auf die aktuelle globale Krise gehabt hat. Это знаменательное событие стоит внимания, так же как и эффект, который существование евро оказал на текущий кризис.
Die Wandmalereien stammen von einem Graffiti-Künstler und sollen hunderter Obdachloser Menschen gedenken, die 1991 aus diesem Tunnel umgesiedelt wurden, als er erneut für Züge geöffnet wurde. Стены были расписаны художниками граффити в память о сотнях бездомных, которых в 1991 году выселили из тоннеля, когда его снова открыли для поездов.
Obwohl Diskussionen über die Vergangenheit in Spanien damit nicht unterdrückt werden, könnte sogar das Verbot von Veranstaltungen zum Gedenken an die Vergangenheit einen Schritt zu weit gehen. Хотя никто не может запретить обсуждение исторического прошлого Испании, важно не зайти слишком далеко даже с запретом проводить какие бы то ни было церемонии, связанные с прошлым.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!