Beispiele für die Verwendung von "geeint" im Deutschen mit Übersetzung "объединять"

<>
Gül war jedoch nicht davon abzubringen und die AKP stand geeint hinter ihm. И все же Гюл сумел настоять на своем, а на его защиту встала объединенная ПСР.
Statt eines einzigen Diktators wird die Gesellschaft aus sich gegenseitig befehdenden Stämmen künftig vom Koran geeint. Вместо диктатора общество, состоящее из соперничающих кланов, будет объединено Кораном.
Die Opposition wird nun überwiegend durch demokratische Berufspolitiker vertreten, die nicht nur eine breite Palette von Gruppen geeint, sondern auch die "Salvadores de la Patria" (Retter des Vaterlandes) - eine Gruppe, die es gewohnt war, die Opposition von den Hottellobbys der Hauptstadt aus zu führen - verdrängt haben. Оппозиция сейчас представлена по большей части профессиональными демократическими политиками, не только объединившими широкую группу фракций, но и вытеснившими "Спасителей Отечества" ("Salvadores de la Patria") - группу, привыкшую возглавлять оппозицию из гостиных столичных отелей.
- bleibt doch ein Grundinstinkt gleich. Их объединяет один основной инстинкт.
Zweitens hat eine integrierte Regulierungsbehörde Größenvorteile. Во- вторых, при создании объединенного регулятивного органа наблюдается экономия от увеличения масштаба и объемов деятельности.
Sie haben eine komplizierte gemeinsame Geschichte. Их объединяет сложная, но общая история.
eine Zusammenführung der IWF-Quoten aller Euroländer. объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны.
Es gibt etwas, das uns alle eint. Нас всех объединяет одно.
Uns verbinden globale Ziele und ein gemeinsames Schicksal. У нас есть глобальные цели и общие судьбы, которые нас объединяют.
Reichlich viele unserer Kollegen waren über ein Computernetzwerk verbunden. Многие наши сотрудники были объединены компьютерной сетью.
Das war für eine Wache von Rettungsleuten und Feuerwehr. Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных.
Was sie alle eint, ist, dass sie sterben werden. Единственное, что их объединяет - это то, что все они умрут.
ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer. настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
ein echter Zusammenschluss von Nationen - eine kolossale Anstrengung auf Dauer. настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
Eine von Multilateralismus geprägte französisch-deutsche Partnerschaft hält Europa zusammen. Движимые духом плюрализма, Франция и Германия объединяют Европу.
Sie kollaborieren, tragen einen Markennamen, sind multinational und hoch diszipliniert. Они объединены, они действуют под одной маркой, они многонациональны, они дисциплинированны.
Solche Reformen erfordern einen deutlichen Fortschritt in Richtung wirtschaftlicher Vereinigung: Реформирование управления предполагает значительный прогресс на пути экономического объединения:
Fußball mobilisiert Kräfte und eint die die Menschen in Begeisterung. Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
Alle in Europa und der Welt brauchen ein vereintes, stabiles Europa. Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе.
Nichtsdestominder halte ich dafür, dass ein vereinigtes Europa eine Zukunft hat. Тем не менее я считаю, что у объединенной Европы есть будущее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.