Beispiele für die Verwendung von "geschlossenes" im Deutschen mit Übersetzung "закрываться"

<>
Solange die USA außen vor bleiben, ist das Weltsystem kein geschlossenes System. пока США исключены из мировой системы, это не закрытая система.
Ein Text allerdings reduziert die unbegrenzten Möglichkeiten eines Systems, um ein geschlossenes Universum zu formen. Текст, с другой стороны, уменьшает количество безконечных возможностей системы до формы закрытой вселенной.
Die Strategie, Marktkräfte und das Internet einzusetzen, um ein geschlossenes politisches System zu öffnen, funktioniert einfach nicht. Стратегия использования рыночных сил и Интернета для того, чтобы открыть закрытую политическую систему, просто не работает.
Keine Volkswirtschaft ist ein geschlossenes, autonomes Universum, das von Regeln bestimmt würde, die von Gesetzen, Moral und Politik unabhängig wären. Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона, морали и политики.
Aber es wird bestimmt gefährlicher für das Regime, wenn es nichts tut, als wenn es beginnt, ein geschlossenes und zerrüttetes System zu öffnen. Но, без сомнения, для режима будет более опасно, если он не будет ничего делать, чем если он будет открывать то, что сейчас является закрытой и загнивающей системой.
Sobald es ein geschlossenes System wird, mit Beteiligung der USA, dann wird jedes Vorstandsmitglied - wie viele von Ihnen sitzen im Vorstand eines Unternehmens? Когда США будут участвовать в ней, когда она будет закрытой, все, кто состоит в совете директоров - сколько здесь людей, состоящих в совете какой-нибудь корпорации?
Diese Länder verfügen über ein eher geschlossenes System großer Korporationen und mächtiger Gewerkschaften, die durch eine interventionistische Regierung in Zusammenarbeit mit großen Banken locker beaufsichtigt werden. В этих странах существует весьма закрытая система больших корпораций и больших трудовых союзов, либерально управляемых правительством при участии больших банков.
"Das Rote Kreuz hat geschlossen." "Красный Крест закрылся".
Das Studio ist vollständig geschlossen. Мы совсем закрыты.
Sobald die Tür geschlossen wurde. Как только дверь закрывалась.
Gefängnisse werden für Besucher geschlossen. Тюрьмы закрыты для посетителей.
Das Museum ist jetzt geschlossen. Музей сейчас закрыт.
Das Geschäft schließt um sieben. Магазин закрывается в семь.
Der Laden schließt um sieben. Магазин закрывается в семь.
Die meisten unabhängigen Medien wurde geschlossen. Большинство независимых СМИ были закрыты.
Dies ist offen, Das ist geschlossen. Это открыто, это закрыто;
Sie saß mit geschlossenen Augen da. Она сидела там с закрытыми глазами.
Er stand dort mit geschlossenen Augen. Он стоял там с закрытыми глазами.
Die Bank schließt um fünfzehn Uhr. Банк закрывается в три часа дня.
Dieses Geschäft schließt immer um acht. Этот магазин всегда закрывается в восемь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.