Exemples d’usage de "harten" en allemand avec traduction en russe

<>
Diese Szenarien einer "harten Landung" sind Extrempositionen. Эти сценарии "жесткой посадки" являются крайностью.
Argentinien oder der weiche Unterbauch des harten Geldes Аргентина и Ахиллесова Пята Твердой Валюты
Ich war auf 19 wirklich harten Expeditionen. Я побывал в 19 суровых экспедициях.
In harten Zeiten wie diesen ist Geld von Belang. В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение.
Die langen, harten Konflikte in Afghanistan und im Irak haben die westlichen Mächte in Bezug auf Auslandsinterventionen vorsichtig werden lassen. Затяжные и жестокие конфликты в Афганистане и Ираке заставили западные державы настороженно относиться к иностранной интервенции.
Sie zeigen die harten Fakten, dass wir der gröβten Umformung und Verwandlung seit der Industrialisierung gegenüber stehen. Они как бы резко преподносят нам плохие новости, о том, что нас ожидает крупнейший трансформационный скачок со времен индустриализации.
Und so, ich erinnere mich daran, wie Abend für Abend, man all diese Männer, diese harten Kriminellen, zusammengedrängt um John, hören konnte, wie sie aufsagten, "Nimm das, Spinne!" И я помню как ночь за ночью, слышал, как все те мужчины, те по-настоящему закаленные преступники толпились вокруг Джона Джеймса, читая нараспев "Получи, Паук!"
Die Europäer fühlen sich durch Amerikas überschwängliche Demonstration seiner harten Macht unterdrückt. Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки.
Sie sitzen eineinhalb Stunden auf einem harten Stuhl. Люди сидят на твёрдых стульях час с лишним.
Die Palästinenser sind mit einer harten Realität konfrontiert. Палестинцы противостоят суровой действительности.
Die aktuelle Distanziertheit hat ihre Ursachen in Unkenntnis ebenso wie in harten politischen Fakten, von denen viele darüber hinausgehen, was mit Kunst und Kultur realistischerweise bewirkt werden kann. Сегодняшнее отдаление бреет свое начало как в необразованности, так и трудных политических проблемах, многие из которых выходят за рамки того, что реалистично могут решить художники и культура.
Jetzt sind wir wieder an einem Punkt, an dem eine weitere Welle von jungen Leuten auf einen harten Arbeitsmarkt trifft. Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда.
Eine rasche Normalisierung - wie jene, die 1994 im Verlauf eines Jahres durchgezogen wurde - würde zu einem Börsencrash führen und die Gefahr einer harten Landung der Konjunktur in sich tragen. Слишком быстрая нормализация, такая же, как была предпринята в течение одного года, в 1994 году, обрушит рынок активов и создаст риск резкого экономического спада.
Eine erstaunliche Abbildung unserer nationalen Psyche mit ein paar harten und schnellen Fakten: Невероятное отображение нашей национальной души с помощью жестких и быстрых фактов:
Man tritt auf eine merkwürdige Oberfläche, die mit kleinen, harten Blasen übersät ist. Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками.
Es wird viel über Asiens teflonähnliche Widerstandskraft in dem ansonsten harten Klima nach der Krise geredet. Многое сделано благодаря азиатской гибкости в суровом посткризисном климате.
Schauen Sie, horchen Sie, bohren Sie mit ein paar harten Fragen nach, verlassen Sie die bequeme Haltung des Wissens und schalten Sie um auf Neugierde, stellen Sie mehr Fragen. Присматривайтесь, прислушивайтесь,исследуйте, задавайте трудные вопросы, покиньте этот весьма комфортный режим знания, перейдите к режиму любознательности, задавайте больше вопросов,
Nachdem er die harten Fakten der Welt, wie sie wirklich ist, gesehen hat, ist er zum Verfechter des "gerechten Kriegs" geworden. Увидев жестокую реальность мира, какая она в действительности, он стал поборником "справедливой войны".
Die Darstellung Venezuelas in der internationalen Presse wird scheinbar von harten Fakten untermauert. Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой.
Aus - in diesem Fall - einem harten Grund oder weichen Korallen wird matschiger Mist. в этом случае, твёрдого дна, или мягкого коралла, в грязную жижу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !