Beispiele für die Verwendung von "im Hinblick" im Deutschen

<>
In diesem Zusammenhang - und im Hinblick auf das robuste Wirtschaftswachstum in den Jahren 1999 und 2000, die noch immer boomenden Aktienmärkte sowie die weiter andauernde Anhäufung von Überschuss-Liquidität - verfolgte der EZB-Rat schrittweise eine straffere Politik und vermied dadurch, dass sich das Risiko eines Aufwärtstrends in der Preisstabilität tatsächlich einstellte. В такой ситуации, и принимая во внимание здоровый экономический рост в 1999 и 2000 годах, все еще процветающие рынки ценных бумаг и продолжающееся накопление избытка ликвидности, правление ЕЦБ постепенно ужесточало политику банка, не допуская, таким образом, реализации растущей угрозы стабильности цен.
Anderes Klima im Hinblick auf Klimawandel Перемена климата в отношении изменения климата
· Mangel an Fantasie im Hinblick auf Institutionen. · Нетворческий подход к экономическим структурам.
Sarkozy kurzsichtig im Hinblick auf Société Générale Близорукость Саркози к "Societe Generale"
Wie Deng einmal im Hinblick auf China gesagt hat: Как однажды сказал о Китае Дэн:
Relevant ist dies vor allem im Hinblick auf China. Это особенно актуально по отношению к Китаю.
Und das nicht nur im Hinblick auf die USA. И не только с США.
Nun, im Hinblick auf Afrika kann ich wenig ausrichten. Что ж, я не могу сделать много для Африки.
Selbst im Hinblick auf den Irak bestand kaum Einigkeit. Даже в отношении Ирака не было единства мнений и позиций.
Was bedeutet das im Hinblick auf die Definition des Lebens? Что же это означает для определения жизни?
Im Hinblick auf die Deflationsneigung des internationalen Goldstandards wetterte Bryan: Указывая на дефляционную тенденцию международного золотого стандарта, Брайан говорил:
Schließlich sind noch die Unsicherheiten im Hinblick auf Japan anzuführen: И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
Eine ähnliche Frage stellt sich im Hinblick auf die Täter. Вопрос относительно личности преступников аналогичен.
Wäre die Androhung eines Boykotts im Hinblick auf Darfur wirklich erfolgreicher? Смогут ли угрозы бойкота оказать большее влияние на положение вещей в Дарфуре?
Alle müssen ihre Denkweise im Hinblick auf den Nahen Osten ändern. Все должны начать думать о Ближнем Востоке по-другому.
Wenige Wirtschaftsregionen haben im Hinblick auf diesen Umbau große Fortschritte gemacht. Немногие экономические регионы добились в этом значительного прогресса.
Vor drei Jahren war ich skeptisch im Hinblick auf die BRICS. Три года назад я был настроен скептически в отношении БРИКС.
Im Hinblick auf das Humankapital hatte China einen Riesenvorteil gegenüber Indien. Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией.
Was heißt "zu dick" im Hinblick auf persönliches Glück und Gesundheit? Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья?
Das trifft bekanntlich vor allem im Hinblick auf die Wirtschaft zu. Это особенно заметно в отношении экономики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.