Exemples d’usage de "inneren" en allemand avec traduction en russe

<>
Schauen wir uns doch einmal die inneren Bedingungen an. Давайте же посмотрим на условия внутренние.
Ihre inneren Glaubensreserven ließen sie jede schwere Zeit überstehen. Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
Es ist sehr, sehr, sehr detailreich im Inneren des Designs. Её внутренний дизайн чрезвычайно детальный.
Stattdessen betrachteten die Vertreter des Geheimdienstes Myrna als "inneren Feind". Разведка считала Мирну "внутренним врагом".
Einen Sinn für inneren Frieden anstelle von heftigem Verlangen und Besessenheit. Чувство внутренней свободы - против алчности и одержимости,
Manchmal schaue ich von Innen heraus, wie EgoCentriCity und die inneren Kreise. Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов.
Okay, was sagt nun der Daf-2 Rezeptor dem Inneren der Zelle? Что же рецептор daf-2 сообщает внутренней стороне клетки?
Aber im letzten Jahr habe ich Bekanntschaft mit meiner inneren Schildkröte gemacht. Но я также, за последний год или вроде того, нашел контакт со своей "внутренней черепахой".
China wird noch auf sehr lange Zeit mit seinen inneren Widersprüchen beschäftigt bleiben. Китай еще долго будет занят решением своих внутренних противоречий.
Natürlich wird die Idee durch die inneren Abläufe beider Teile dieses vorgeschlagenen Bündnisses gebremst. Конечно, эта идея сдерживается внутренними отношениями обеих сторон в предлагаемом альянсе.
Das Land kann nur auf Liquiditätsspritzen hoffen, um sein Ausbluten im Inneren zu kompensieren. Египту остается лишь надеяться на денежные вливания, которые компенсируют его внутреннее кровотечение.
Diese Gefahr einer permanenten strukturellen inneren Überdehnung wird daher eine außenpolitische imperiale Rolle kaum zulassen. Постоянная опасность чрезмерного растяжения внутренних политических структур страны вряд ли позволит ей играть какую-либо имперскую роль во внешней политике.
Als politischer Philosoph halte ich die inneren Feinde der Demokratie für ein wahrhaft intellektuelles Problem. Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема.
Werden sie sich inneren Angelegenheiten zuwenden wie nach ihrer Niederlage in Vietnam vor drei Jahrzehnten? Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад?
In Libanon selbst fehlt es weiterhin an einem ernsthaften inneren Dialog über die Zukunft des Landes. В самом Ливане застопорился серьезный внутренний диалог о будущем страны.
Natürlich ist die Einmischung in die inneren Angelegenheiten eines anderen Landes nicht von Natur aus schlecht. Конечно, вмешательство во внутренние дела другой страны по сути не является злостным.
Doch angesichts des regionalen Kontexts stellen die inneren Spannungen in der Türkei eine ernsthafte Bedrohung dar. Все же, учитывая ситуацию в регионе, внутренняя напряженность в Турции теперь представляет большую опасность.
Die Krebse folgen einfach inneren Zyklen, die meistens mit dem korrespondieren, was um sie herum geschieht. Просто эти крабы имеют внутренние циклы, которые синхронизированы с тем, что происходит вокруг.
Diese äußeren Strafen können die inneren Sanktionen ersetzen, die wir spüren, wenn wir etwas Unrechtes tun. Эти внешние наказания могут заместить внутренние санкции, влияние которых мы ощущаем, когда поступаем неправильно.
Chameneis Außenpolitik ist jetzt völlig davon abhängig, wie sich die Situation im Inneren des Iran entwickelt. Внешняя политика Хаменеи сейчас полностью зависит от того, как развивается внутренняя ситуация в Иране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !