Verwendungsbeispiele von "kauf" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Arme Menschen besitzen offensichtlich keine Kaufkraft. Очевидно, у бедных нет возможности покупать.
Einer davon ist die fehlende Kaufkraft. Среди них - недостаток покупательской способности.
Das Fossil wurde dem Meistbietenden zum Kauf angeboten. Ископаемое было выставлено на торги по высокой цене.
Er war das älteste von drei Kindern eines Kaufmanns. Он был старшим из трёх детей торговца.
Aufgrund des kargen Bodens, gibt es nur wenige Kaufinteressenten. Покупателей очень мало, поскольку польская земля слишком неплодородная.
Bitte nutzen Sie nach dem Kauf die EBAY-Kaufabwicklung "Пожалуйста, используйте после проведения сделки на еВау ""еВау-окончание сделки"""
Und dieser grossartige Kauf kostet uns ein bisschen mehr. И эти компромиссы означают еще большие траты.
Rasant ansteigende Ölpreise werden Unternehmensprofite und die Kaufkraft der Haushalte schmälern. Поднимающиеся цены на нефть урежут корпоративные прибыли и расходный потенциал домашних хозяйств.
Daher nimmt die durchschnittliche Qualität der zum Kauf angebotenen Gebrauchtwagen ab. Итак, средний уровень качества подержанных автомобилей, выставленных на продажу, снизится.
Und selbst wenn das zutrifft, was ist dann mit der ursprünglichen Kaufkraft? Даже если это так, что делать с начальной покупательской способностью?
Wissen Sie, er hat die größte Kaufhauskette aufgebaut, sie heißt "Big Bazaar". основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар.
Geschätzte fünf Millionen Passagiere saßen fest oder mussten Verzögerungen in Kauf nehmen. В результате вынужденного простоя приблизительно пять миллионов человек не смогли вовремя вылететь.
Das kann ohne höhere Löhne und mehr Kaufkraft für die Arbeiter nicht geschehen. Это не может произойти без увеличения заработной платы и покупательской способности у работающих.
Ich begann, dort als reisender Kaufmann zu arbeiten und verkaufte Ziegenmilch, Hühner, Hähne und Schafe. Я начал работать коммивояжером, продавая козье молоко, кур, петухов и овец.
Wenn diese grundlegenden Institutionen in Ordnung wären, würden Grundbesitzer, Kaufleute und Hersteller investieren und verbessern. Считалось, что если данные фундаментальные институты в порядке, то землевладельцы, торговцы и производители станут инвестировать и развиваться.
Eine Abwertung des Dollar um 20% würde die Kaufkraft der Amerikaner daher nur um 3% reduzieren. Таким образом, 20% снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3%.
Das größte Verbrechen, das wir begingen oder zumindest in Kauf nahmen, war die Beschädigung unserer kostbaren Verfassung. Худшее преступление, которое мы совершили, или которому дали совершиться, - это пренебрежение так дорогой нашему сердцу конституцией.
Seit 1988 gibt es in Iran ein von der Regierung finanziertes, geregeltes System zum Kauf von Nieren. С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками.
Wenn das Telefon also ein Arbeitsmittel ist, dann brauchen wir uns keine Sorgen um die Kaufkraft zu machen. Если телефон - это инструмент производства, покупательская способность нас особо не должна волновать.
Kaufleute, die danach streben, ihr Geschäft auf einen festen Stamm regelmäßiger Kunden aufzubauen, werden kaum zum Betrug neigen. Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!