Beispiele für die Verwendung von "klareren" im Deutschen mit Übersetzung "четкий"

<>
Die Regierungen der Geberländer und internationale Organisationen wie die Weltbank müssen mehr tun, um den afrikanischen Behörden zu helfen, zu einem klareren Bild ihrer Volkswirtschaften zu gelangen. Правительства стран-доноров и международные организации, такие как Всемирный банк, должны сделать больше, чтобы помочь африканским властям получить более четкое представление о своих экономиках.
Die Neugewichtung der Wirtschaft durch eine Umstellung hin zum Binnenkonsum und die Vermeidung übermäßiger Investitionen werden umfassende Steuer- und geldpolitische Reformen sowie Strukturreformen zur klareren Abgrenzung der Landnutzungsrechte erfordern. Восстановление равновесия экономики с помощью смещения в сторону внутреннего потребления и избегания чрезмерных инвестиций потребует серьезных фискальных и монетарных реформ, а также структурных реформ, более четко очерчивающих права землепользования.
Wir benötigen eine klare Zukunftsvorstellung. Нам необходимо чёткое видение будущего.
Doch eins muß klar sein: Но давайте скажем четко:
Eines sollte uns klar sein: Нужно себе четко представлять:
Gibt es ein klares Unterrichtskonzept? Имеется ли чёткая концепция обучения?
Man muss eine klare Strategie haben. А для этого надо иметь чёткую стратегию,
Die Abbildungen bringen das klar rüber. Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом.
Die Folge scheint klar zu sein: Выводы отсюда следуют очень четкие:
Arbeitsrollen und Verantwortlichkeiten sind klar festzulegen. Четко определите рабочие роли и обязанности;
Cola hat einen ganz klaren Nettoprofit. У "Коки" очень четкие итоговые показатели.
Prioritäten müssen klarer sein, Budgetentscheidungen vernünftiger. Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения.
moderne Kriege haben nur selten klare Fronten. современные войны редко имеют четкую линию фронта.
das Fehlen eines klaren "Kreditgebers letzter Instanz". отсутствие четкого "кредитора последней инстанции".
Sie verhalten sich gemäß klarer, heiliger Regeln. Они действуют согласно четким, священным правилам.
Wir benötigen eine klare Vision für die Zukunft. Нам необходимо чёткое видение будущего.
Dieses Ungleichgewicht schafft einen klaren Anreiz für Trittbrettfahrer: Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников:
Gleichzeitig gibt es keine klare Obergrenze für die Inflation. В то же время не существует такого четкого верхнего предела инфляции.
Die Auswirkungen einer Bombardierung des Irans sollten klar sein: Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить:
Bist du dir im Klaren, wie man Wände verputzt? У тебя есть чёткое представление о том, как штукатурить стены?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.