Ejemplos de uso de "konfrontiert" en alemán con traducción al ruso

<>
Die Existenz des Holocaust sollte eine lebendige Wahrheit bleiben, und jene, die an der Ungeheuerlichkeit der von den Nazis verübten Gräueltaten zweifeln, sollte man mit den Beweisen dafür konfrontieren. Существование Холокоста должно оставаться живой правдой, и тем, кто ставит под сомнение чудовищность преступлений нацистов, должны быть представлены соответствующие доказательства.
Revolutionen konfrontieren neue Regierungen häufig mit stark ansteigenden sozialen Forderungen (zum Beispiel nach Lohnerhöhungen und höheren Sozialleistungen), während gleichzeitig Kapitalflucht, finanzielle Unsicherheit und weitreichende Produktionsausfälle an der Tagesordnung sind. Революции, как правило, ставят на пути новых правительств круто растущие социальные требования (например, повышение заработной платы и расходов на социальное обеспечение), и все это на фоне оттока капитала, финансового кризиса и глубоких перерывов в производстве.
Der Iran konfrontiert die Realität Иран столкнулся с реальностью
Sie haben die Behörden konfrontiert. Они оказали сопротивление властям.
Er war mit hoffnungslosen Umständen konfrontiert. И он был доведен до отчаянья.
Die Palästinenser sind mit einer harten Realität konfrontiert. Палестинцы противостоят суровой действительности.
Und die Banken waren mit enormen Kreditrisiken konfrontiert. И банкам пришлось "укрощать" финансовые риски.
Die Weltwirtschaft ist nicht mit einem Liquiditätsengpass konfrontiert. Не то чтобы мировая экономика находилась перед лицом дефицита ликвидности.
Indien ist mit einem unumgänglichen geopolitischen Faktum konfrontiert: Индия столкнулась с неотвратимым фактом геополитики:
Sogar das Militär ist mit diesen Veränderungen konfrontiert. Даже военные столкнулись с этими изменениями.
China ist bereits mittelfristig mit beträchtlichen Problemen konfrontiert. Китай уже сегодня может предвидеть серьезные проблемы в краткосрочной перспективе.
Wir sind daher mit einer allgemeineren Frage konfrontiert: Таким образом, нам остается ответить на более общий вопрос:
Warum sind wir derzeit weltweit mit ökonomischen Unwettern konfrontiert? Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями?
Glücklicherweise ist Syrien derzeit nicht mit diesen Bedrohungen konfrontiert. К счастью, Сирия на сегодняшний день не столкнулась с этими угрозами.
In Schwarzafrika sieht sich Nigeria mit grauenvollen Terroranschlägen konfrontiert. В странах Африки южнее Сахары Нигерия сталкивается с ужасными террористическими атаками.
Natürlich haben wir, konfrontiert mit einer solch unverschämten Übertreibung. Естественно, мы сделали перед лицом такой вопиющей гиперболы.
Ultimativ jedoch werden sie mit demselben ansteigenden Kostendruck konfrontiert. Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен.
Natürlich ist dieses neue Europa mit zahlreichen Problemen konfrontiert. Конечно, у новой Европы много проблем.
Ich war mit vielen persönlichen und beruflichen Schwierigkeiten konfrontiert. Я столкнулась со множеством личных и профессиональных трудностей.
Konfrontiert mit einem peinlichen Problem, reagierte er mit Vernunft. Столкнувшись с неловкой проблемой, он ответил обоснованно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.