Sentence examples of "langsame störsichere logik" in German
Gleich zeige ich Ihnen die langsame Bewegung eines Glühwurms, so erhalten Sie einen Eindruck.
Через секунду я покажу вам замедленную съемку отдельного светлячка, так, чтобы вы получили представление.
Um die Jahrtausendwende begann ich darüber nachzudenken, dass es wundervoll wäre, wenn man diese Logik nähme und auf den Kopf stellen könnte.
Где-то на рубеже прошлого века я подумал, что можно было бы применить эту логику, только развернув её.
Ich schaffte eine erbärmlich langsame Geschwindigkeit von ungefähr 1,3 Knoten, und sie schafften eine nicht viel weniger erbärmliche Gewschindigkeit von ca. 1,4.
Я шла очень медленно, со скоростью всего каких-то жалких 1.3 узла, а им удалось разогнаться до чуть менее жалких 1.4 узлов.
Es wurde also anthropologische Forschung betrieben über die Entwicklung der künstlerischen Aktivität von Kindern und man fand heraus, dass im Laufe der Zeit alle Kinder die gleiche Entwicklung ihrer visuellen Logik machen während sie älter werden.
Было проведено антропологическое исследование о том, как раскрывается художественная активность у детей и выяснилось, во все времена и во всех странах, что все дети показывают одинаковое развитие визуальной логики по мере взросления.
Das sind 2000 Zyklen pro Sekunde - "Ja, ich bin ein Feigling" - 2 Kilozyklen bedeutete langsame Geschwindigkeit.
то есть две тысячи операций в секунду - "да, я слабак" - потому что 2 килоцикла - это медленная скорость.
Der erste, der es wahrhaftig erklärte, war Thomas Hobbes, der im Jahre 1651 erläuterte, dass Arithmetik und Logik das gleiche sind.
Первым, кто это объяснил, был Томас Хоббс, который в 1651-м году показал, что арифметика и логика - суть одно и то же,
Das langsame Auslöschen von Leben, so scheint es, ist einfach nicht dramatisch genug.
Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней, кажется, для нас не слишком ярко.
Es ist nicht bewusst eigennützig, aber für einen Biologen ist das die Logik.
Это не есть сознательный интерес, но для биолога логика именно в этом.
Und langsame verstehe ich, dass die Beliebtheit meiner Arbeit mit meiner Arbeitsmotivation zu tun hat.
Постепенно я прихожу к выводу, что привлекательность того, что я творю, возможно, связана с тем, почему я творю.
Ich war gewohnt zu denken, dass Vernunft und Logik und unnachgiebiger Einsatz die einzige Art war um etwas zu erreichen.
я всегда считал, что только с помощью интеллекта, логики и неослабеваемого стремления к цели можно добиться результата.
Hier haben wir die ganze binäre Arithmetik und Logik, die die Computer-Revolution vorantrieben.
Вот вам вся бинарная арифметика и логика, произведшая компьютерную революцию,
Langsame, textbasierte Konversationen, später echtzeitfähige stimmenbasierte Konversationen.
Сначала медленное общение посредством обмена текстовых сообщений, потом, разговор в режиме реального времени.
Und denken wir daran, wie Mitgefühl Weisheit formt, und dass Verwundbarkeit unsere größte Stärke ist, und dass Gefühle eine innewohnende Logik haben, die zu radikaler, angemessener, rettender Handlung führt.
А теперь давайте подумаем, как сострадание влияет на мудрость, и что ранимость - наша главная сила, и что эмоции имеют внутреннюю логику, которая приводит к радикальному, адекватному, спасительному действию.
Wirklich, einfach ein erstaunliches Bild, extrem verlangsamt auf äußerst langsame Geschwindigkeiten.
В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
Und das Dramatische ist natürlich, dass wenn das System dies tut, die Logik sich ändern könnte.
И драма, конечно, заключается в том, что когда с системой это происходит, меняются законы, по которым она работает.
Die Sendung zeigte die schwere langsame Erholung von dem Schaden, den die Kugel, die ihren Schädel geteilt, die linke Seite ihres Gehirns durchbohrt und ihren Kopf von vorne bis hinten durchquert hat, angerichtet hat.
Программа показала ее трудный путь восстановления после травмы, нанесенной пулей, которая раздробила череп и пробила левую сторону мозга, пройдя от передней до задней части головы.
Eines davon war auch, auch wenn es von der Logik her eine gute Idee ist, einen Lift zu haben ohne Hoch-und Runtertasten, wenn er nur 2 Stockwerke bedient, ist dies verdammt Angst einjagend.
Одно из них состояло в том, что хотя чисто логически было бы совершенно правильно избавиться от всех кнопок в лифте, обслуживающем лишь два этажа, но это имеет жуткий эффект.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert