Ejemplos de uso de "latent" en alemán con traducción al ruso

<>
Die Erklärung über die Denuklearisierung der koreanischen Halbinsel von 1992 war dagegen ihre Druckerschwärze nicht wert, da sich die beiden Koreas bis zum heutigen Tag latent im Krieg gegeneinander befinden. Очевидно, что Декларация 1992 г. о создании безъядерной зоны на Корейском полуострове по сей день остаётся лишь на бумаге просто по причине скрытого состояния войны между двумя Кореями.
Diese latent vorhandenen Bakterien werden aktiviert, wenn andere Faktoren den Körperschutz gegen die Infektion vermindern. Эти, пребывающие в латентном состоянии бактерии, могут активизироваться, когда другие факторы снижают иммунитет организма к инфекции.
Außerdem wimmelt es in diesem Vorschlag vor latenten Interessenskonflikten. В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов.
Sie müssten plötzlich von latenter Sodomie bei allen Menschen sprechen, oder so etwas Ähnliches, was natürlich ziemlich absurd wäre. Вы начнете говорить о латентной зоофилии во всех людях, или о каких-то таких вещах, конечно, довольно абсурдных.
Eine Währung fungiert als ständige, wenn auch latente Erinnerung an Identität. Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности.
Ein Cartoon in der italienischen Zeitung La Stampa hat diese latente Neigung perfekt dargestellt. В карикатуре, напечатанной в начале нынешнего года в итальянской газете La Stampa, очень точно схвачено именно это пока что скрытое отношение.
Mir scheint es nämlich so, dass es überall um uns herum latentes Potenzial dafür gibt. Мне кажется, что этот скрытый потенциал окружает нас повсюду.
Viele Amerikaner führen Europas Mangel an totalem Engagement beim Anti-Terrorismus auf einen latenten Antisemitismus zurück. Многие американцы приписывают отсутствие полного обязательства Европы по отношению к ее антитеррористической цели скрытому антисемитизму.
Diese Tiere tragen in sich die latente Leistung in sich, länger zu leben, als sie normalerweise tun. Эти животные обладают скрытой способностью жить гораздо дольше обычного.
Brasiliens Finanzminister hat diesbezüglich von einem latenten Währungskrieg gesprochen, und er hat damit gar nicht so unrecht: Министр финансов Бразилии говорит о скрытой войне валют, и он не далек от истины:
Vor allem in Großbritannien kann der spektakuläre Aufstieg der UK Independence Party (UKIP) nur den langjährigen latenten Euroskeptizismus verstärken. В частности, в Великобритании возросшая активность Партии независимости Великобритании (UKIP) может лишь усилить давнишний скрытый Евроскептицизм правительства.
Glücklicherweise haben die Schwellenmärkte in Asien, Lateinamerika und dem Nahen Osten trotz einer gebremsten Konjunkturerholung in der entwickelten Welt ein enormes latentes Wachstumspotenzial. К счастью, вопреки вялому выздоровлению в развитых странах мира, развивающиеся рынки Азии, Латинской Америки и Среднего Востока имеют скрытый потенциал роста.
Der aus Ägypten stammende Scheich Hilali in Sydney könnte ein latentes Gefühl des Andersseins verbalisiert und es irrtümlich für eine Erkenntnis gehalten haben. Сиднеец Шейк Хилали, рожденный в Египте, возможно, озвучил вслух скрытое ощущение чуждости и принял его за озарение.
Außerdem äußert sich eine latente Besorgnis gegenüber der Außenpolitik in der Aufmerksamkeit, die der quantitativen und qualitativen Erfahrung der Präsidentschaftskandidaten in diesem Bereich zuteil wird. Возможно, скрытая озабоченность по поводу внешней политики проявляется во внимании, уделяемом количеству и качеству соответствующего опыта кандидатов.
Die politischen Führer Europas müssen ihren gegebenenfalls vorhandenen latenten Antiamerikanismus überwinden und bereits sein, die Art von Beitrag zu gemeinsamen Unternehmungen zu leisten, der sie zu einer gleichberechtigten Partnerschaft mit den USA berechtigen würde. Европейские лидеры же должны преодолеть скрытый антиамериканизм и быть готовыми вносить такой вклад в совместные проекты и предприятия, который сделает их равными партнерами с США.
Dazu kommt, dass es eine starke, zu Extremismus neigende politische Minderheit und einen leicht zu entfachenden, latent vorhandenen nationalen Chauvinismus gibt. В стране также существует сильное экстремистское политическое меньшинство, и не так уж сложно разбудить дремлющий национальный шовинизм.
Die Veröffentlichung chauvinistischer und gegen andere Länder gerichtete Artikel spricht die latent vorhandenen nationalen Empfindlichkeiten an, die derart auch offen zum Ausbruch gebracht werden können, was sich wiederum positiv auf die Ertragslage der Medienunternehmen auswirkt. Публикация шовинистических, анти-иностранных статей играет на национальной чувствительности, которая всегда находится на стадии кипения и таким образом может легко закипеть, принося очевидные выгоды для практического результата.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.