Beispiele für die Verwendung von "manipulieren" im Deutschen

<>
Dazu gehört mehr als nur Wahlen zu manipulieren. Это подразумевает не только подтасовку избирательных бюллетеней.
Die gute Nachricht ist, dass wir sie manipulieren können. Хорошая новость - вы можете ими управлять.
Wir haben sogar erstaunliche Lebensformen, die wir manipulieren können. На самом деле, у нас есть такие поразительные формы жизни, которые можно изучить.
Ich liebe es, die Infrastruktur der Biologie zu manipulieren. Я люблю управлять инфраструктурой биологии.
Sollten wir nicht lieber darüber nachdenken, zu manipulieren statt zu eliminieren? Может нам стоит задуматься не об уничтожении, а об управлении?
Jetzt könnten Sie Ihr Produkt aber wirklich beeinflussen und die Form manipulieren. Теперь можно действительно влиять на изделие и управлять его формой.
Später erdreistete er sich, öffentliche Statistiken zu manipulieren, um die Inflation zu verschleiern. Позже, он воспользовался свободой при манипуляции официальной статистики, чтобы скрыть инфляцию.
Diese Krebszellen sind derart wandlungsfähig - wir müssen sie nur auf die richtige Weise manipulieren. Эти раковые клетки настолько многофункциональны, что нам лишь нужно научиться управлять ими правильным способом.
Aber das ist nicht die einzige Art und Weise, wie man Daten manipulieren kann. И это не единственный способ подстроить результаты.
Für das Experiment müsste ich also in das Gehirn eingreifen und das Oxytocin direkt manipulieren. В следующем эксперименте мне надо было добраться до мозга и работать с окситоцином напрямую.
Unter diesen Umständen könnte ein isoliertes und zunehmend unpopuläres Regime anstehende Präsidentenwahlen absagen oder manipulieren. При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок.
Ist es in Ordnung, jegliche Kreatur die wir uns wünschen zu manipulieren und zu erschaffen? Правильно ли менять и создавать любые существа, которые мы хотим?
Man kann Daten auch manipulieren, indem man das, womit man sein neues Medikamet vergleicht, wirklich schlecht macht. Можно также подстроить результаты, сравнивая ваш новый препарат с абсолютным мусором.
Regionalverwaltungen besitzen zudem ihre eigenen Obstruktionsinstrumente, einschließlich Propagandamöglichkeiten in den regionalen Medien sowie die Fähigkeit, Stimmzettel zu manipulieren. Местные администрации обладают своими собственными инструментами оппозиции, включая пропаганду в местных средствах массовой информации, а также возможность манипуляции результатов голосования.
Als es möglich wurde, die DNA in vitro zu manipulieren, erschien die Metapher eines "genetischen Programms" noch glaubhafter: А когда стало возможным подвергать ДНК воздействию в пробирке, метафора "генетической программы" оказалась еще более точной:
Warum beschloss Ortega, die Kommunalwahlen trotz der Risiken, die dieser Wahlbetrug für seine Regierung mit sich bringt, zu manipulieren? Почему же Ортега решил украсть муниципальные выборы, несмотря на риски, которым это мошенничество подвергло его правительство?
Sie reizt die Möglichkeit, virtuelle Objekte in der Luft mit bloßen Händen zu manipulieren und virtuelle Freiflächen zu erschaffen. Их манит перспектива манипуляции виртуальными объектами в воздухе голыми руками, создания виртуальных открытых пространств.
Wir dürfen uns nicht manipulieren lassen zu glauben, dass Versuche, die "etablierte" Ordnung und "objektive" Gesetze zu verändern, sinnlos sind. Давайте не позволим, чтобы нас обманным путем убедили в том, что попытки изменить "установившийся" порядок и "объективные" законы бессмысленны.
Er forderte seine Kollegen auf, die Fähigkeit zu entwickeln, um die Dinge im Bereich dieser Dimension manipulieren und beherrschen zu können. Он призывал своих коллег разрабатывать возможности воздействия на вещество и управления им на атомном уровне.
Durch eine computergestützte Steuerverwaltung könnte man beispielsweise dazu beitragen, die Korruption zu begrenzen, da es so schwieriger wird, Datensätze zu manipulieren. Например, компьютеризация налогового администрирования может помочь в борьбе с коррупцией, усложнив процесс махинаций с декларациями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.