Ejemplos de uso de "merkel" en alemán con traducción al ruso

<>
Angela Merkel trifft die Welt Ангела Меркель выходит в мир
Bundeskanzlerin Angela Merkel hat einen beträchtlichen diplomatischen Erfolg erzielt. В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха.
Im eigenen Land kann Merkel hoffen, deren Ernte einzufahren. У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Merkel hat Hollandes Ideen für einen europäischen Wachstumsplan bereits begrüßt. Меркель уже поприветствовала идеи Олланда для плана роста Европы.
Bundeskanzlerin Angela Merkel jedoch widersetzte sich einer gemeinsamen europaweiten Garantie; Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии;
Angela Merkel in Deutschland und Romano Prodi in Italien regieren mit schwachen Koalitionsregierungen. Коалиционные правительства Ангелы Меркель в Германии и Романо Проди в Италии слабы.
Die kontroverse Übereinkunft der deutschen Kanzlerin Angela Merkel, einen Mindestlohn für Postangestellte einzuführen; в вызвавшем споры повышении минимальной заработной платы для почтовых служащих канцлером Германии Ангелы Меркель;
Das ist nicht das, wofür Merkel oder die überwiegende Mehrheit der Deutschen stehen. Это не то, за что выступает Меркель или подавляющее большинство немцев.
Wäre sie während der Nazizeit politisch aktiv gewesen, wäre Merkel in einem Konzentrationslager gelandet. Если бы Меркель была политически активной в нацистское время, то оказалась бы в концлагере.
Frau Merkel hat die Wahl gewonnen, weil sie diesbezüglich eine klare Antwort formuliert hat. Госпожа Меркель одержала победу в выборах, потому что она смогла четко сформулировать ответ.
Merkel beharrt darauf, dass eine politische Union einer ausgewachsenen Fiskal- und Bankenunion vorausgehen müsse. Меркель настаивает на том, что политический союз должен предшествовать полноценному финансовому и банковскому союзу.
In Deutschland beispielsweise wird Kanzlerin Angela Merkel vor den bevorstehenden Bundestagswahlen unnötige Risiken vermeiden. В Германии, например, канцлер Ангела Меркель будет избегать ненужных рисков в преддверии всеобщих выборов.
Es gibt Hinweise dafür, dass Merkel sich dessen stärker bewusst ist, als Schröder es war. Кое-что наводит на мысль, что Меркель осознает это лучше Шрёдера.
Im Ausland braucht Merkel nicht zu demonstrieren, dass Deutschland zu den großen Ländern Europas gehört; За границей Меркель не надо показывать, что Германия является важной страной в Европе;
Es ist trotzdem gut möglich, dass Handel, Investitionen und Devisenströme für Merkel im Mittelpunkt bleiben. Однако вполне возможно, что основное внимание Меркель уделит торговле, инвестициям и валютным потокам.
Seit Bundeskanzlerin Angela Merkel ihr Veto gegen diese Idee äußerte, wurde darüber noch nicht einmal nachgedacht. Поскольку канцлер Германии Ангела Меркель наложила вето на это предложение, оно не подлежало дальнейшему рассмотрению.
Das heißt nicht, dass Merkel eine Anhängerin des freien Marktkapitalismus ist - dafür gibt es wenig Anhaltspunkte. Это не означает, что Меркель является капиталистом свободного рынка - этому есть лишь небольшое свидетельство.
Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel sollte die Geschichte dieser Zeit noch einmal auf sich wirken lassen. Канцлеру Германии Ангеле Меркель не мешало бы хорошенько подумать над этой историей.
In einer Rede vor dem Bundestag im vergangenen Oktober hat Bundeskanzlerin Angela Merkel deutliche Worte gefunden: Выступая перед Бундестагом в октябре прошлого года, канцлер Германии Ангела Меркель поставила вопрос резко:
Deutschland auf dieses Ziel einzuschwören ist genau das, was Angela Merkel zur Zielsetzung ihrer verbleibenden Amtszeit erklärt. Именно стремление Германии выполнить данную задачу является политической целью Меркель, которую она решила преследовать в течение своего оставшегося срока в должности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.