Verwendungsbeispiele von "merkwürdig" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Er benahm sich sehr merkwürdig. Он вёл себя очень странно.
Und es war alles sehr merkwürdig und meine Kopfschmerzen wurden immer schlimmer. Все это было очень странно, а головная боль все усиливалась.
Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte. Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
Es ist merkwürdig wie das Leben einfach weitergeht. Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом.
Und heutzutage verbindet man Brot nun mit Fettleibigkeit, was sehr merkwürdig ist. И сегодня хлеб ассоциируется с избыточным весом, и это очень странно.
Es ist merkwürdig aber wahr, dass sogar amerikanischer Unilateralismus unter Präsident George W. Bush keine echte Debatte über Europas zukünftige Rolle in der Welt ausgelöst hat. Удивительно, но факт, что даже "односторонность" американской политики во главе с Джорджем Бушем не подтолкнула нас к реальному обсуждению будущей роли Европы в мире.
Wie merkwürdig Maria auch war, sie gefiel ihm immer mehr. Какой бы странной Мария ни была, она всё больше нравилась ему.
Zudem ist es überaus merkwürdig, dass ein Unternehmen mit einem derart schlechten Sicherheitsprotokoll weiterbetrieben werden durfte. Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать.
Wie merkwürdig ist es da, zu erfahren, dass eine der Täterinnen dieser Verbrechen, Condoleezza Rice, soeben erst die Debatte einer Sondersitzung des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen geführt hat, und zwar zum Einsatz sexueller Gewalt als Kriegswaffe. Как удивительно тогда узнать, что одна из совершивших такое преступление, Кондолиза Райс, совсем недавно вела дебаты на специальной сессии Совета Безопасности ООН по использованию сексуального насилия как военного оружия.
Dies ist eine merkwürdig simple und dennoch unerforschte Idee, nicht wahr? Это странным образом простая и неисследованная идея.
Und so merkwürdig und überraschend es klingen mag, Origami kann eines Tages sogar ein Leben retten. И как ни странно это может прозвучать, но однажды оригами можем даже спасти жизнь.
Wenn man aber den Grund des Meeres erreicht, wird es wirklich merkwürdig. Но когда ты спускаешься на дно океана, все становится по-настоящему странным.
Wie merkwürdig ist doch diese intelligente Person, die das organisiert und all diese internationalen Experten zusammegebracht hat. Как это странно, такая умная женщина всё это организовала, собрала вместе экспертов со всего мира.
Diese Maschine ist wirklich merkwürdig und unter anderem bewirkt sie, dass Menschen komische Dinge tun. Это устройство действительно странное, и одним из следствий этого является то, что люди тоже странные.
Es war also etwas merkwürdig, diese Bilder und diese Augen zu sehen, die mich durch ein Fernsehgerät anstarrten. И странно было видеть эти кадры и эти глаза, уставившиеся на меня с экрана телевизора.
Dies mag angesichts der Feindschaft zwischen Romano Prodi und Silvio Berlusconi während des Wahlkampfs merkwürdig erscheinen. Это может показаться странным, если принять во внимание антагонизм между Романо Проди и Сильвио Берлускони во время избирательной кампании.
Wir haben uns sehr davon entfernt, was unser Brot wirklich ist, was wieder aus evolutionärer Sicht sehr merkwürdig ist. Мы стали очень далеки от того, что представляет собой наш хлеб, что, с точки зрения эволюции, довольно странно.
Der EU zum jetzigen Zeitpunkt ein Lob auszusprechen, mag angesichts der Wirtschaftskrisen in Griechenland, Spanien, Portugal und Irland merkwürdig scheinen. Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
Von der praktischen Seite aus betrachtet muss man diese Dienste auch effizient erbringen, und, so merkwürdig das scheinen mag, kam die Inspiration von McDonald's. На практическом же уровне, услуги нужно поставлять эффективно, и, как ни странно, на это вдохновил МакДональдс.
Dies mag aus westlicher Sicht merkwürdig erscheinen, da aus dieser Perspektive die großen sowjetischen Errungenschaften und die UdSSR als getrennte Einheiten existierten: Все это должно казаться странным западному образу мышления, для которого великие достижения Советского Союза в космонавтике и СССР, как страна, были разными понятиями:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!