Ejemplos de uso de "ordentlich" en alemán con traducción al ruso

<>
Also entschied ich, ihm zu helfen und brachte Ordnung hinein, indem ich die Klötze ordentlich übereinander stapelte. Так что я решил его немного поддержать, и слегка навел порядок, аккуратно уложив блоки друг на друга.
Also ließ ich sie damit in Ruhe - aber ordentlich und gepflegt mussten sie schon sein. Так что я разрешил им - они просто должны быть опрятно одетыми.
Ich gebe zu, dass ich nicht der ordentlichste Mensch auf der Welt bin. Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.
Paclík betont auch, dass er im Falle seines Sieges die Funktion des Vorsitzenden nur ein Jahr auszuüben gedenkt, also bis 2013, bis zum Termin der ordentliche Hauptversammlung. Более того, Пацлик подчеркивает, что в случае победы он останется президентом только до 2013 года, когда запланировано очередное общее собрание.
Wenn man nicht so denkt, nun, dann hat man viel Gesellschaft in der Geschichte der westlichen Philosophie, denn diese ordentliche Idee - wissen Sie, sie wurde kritisiert. Если вы думаете иначе - что ж, у вас много единомышленников в истории западной философии, потому что эта аккуратная идея подвергалась критике.
Auch der Exekutivausschuss brachte nicht mehr Klarheit in die Sache, bei dessen Sitzungen - egal, ob ordentlichen oder außerordentlichen - im Prinzip überhaupt nichts anderes mehr auf der Tagesordnung steht. Исполнительный совет также не слишком помог, хотя на своих собраниях, как очередных, так и внеочередных, он в основном занят именно этим вопросом.
Wir entwickelten zusammen ein Muster, das sich auf beliebige Größe erweitern lässt, aber gleichzeitig erlaubt, beliebige flache Ringe oder Scheiben in einen ordentlichen, kompakten Zylinder zu packen. Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр.
Die staatlichen Dienste funktionieren nicht mehr ordentlich. Службы не функционируют должным образом.
Ich meine, es sieht immernoch sehr ordentlich aus. Пока, для меня, все выглядит еще упорядочено.
Es ist sehr schwierig, die Dinge so ordentlich aufzureihen. что тяжело связать их так же очевидно.
Und die Leute lieben es, wenn alles ordentlich geharkt ist. И любят поддерживать всё красиво убранным.
Von ordentlich und gepflegt keine Spur, deshalb ließ ich ihn nicht einsteigen. Он был неопрятно одет, и я не разрешил ему ехать.
Mit seiner Vision eines föderal organisierten Europas hat Deutschlands Aussenminister, Joschka Fischer, die europäischen Politiker ordentlich aufgeschreckt. Йошка Фишер, министр иностранных дел Германии "запустил кота к голубям", когда он высказал свое видение федеального Европейского Союза.
Ich weigere mich, zur Frage herangezogen zu werden, ob Gott existiert, bis jemand die Bedingungen ordentlich festlegt. Я отказываюсь быть втянутым в обсуждение вопроса о существовании Бога, до тех пор пока не будет определено само понятие.
Kim Jong-il ist ein unartiger Junge, der Aufmerksamkeit und Anreize will, um sich ordentlich zu benehmen. Ким Чен Ир - это лишь непослушный мальчик, который хочет привлечь к себе внимание и ищет стимулирующие факторы, чтобы вести себя прилично.
wenn er seinen Auftrag des Völkermordes ordentlich erfüllt, wird ihn die "RDA" mit einer richtigen medizinischen Behandlung belohnen. если он хорошо выполнит свою работу по геноциду, то тогда "корпорация" наградит его должным медицинским обслуживанием.
Alles ist ordentlich, alles ist schon, Menschen und Tiere tun was sie tun sollen, wo sie sein sollen. Во всём порядок, всё прекрасно, и люди и звери занимаются своими делами, каждый на своём месте.
Und am Ende dieses langen Prozesses sind wir nicht einmal in der Lage den Planeten ordentlich zu ernähren. И, подводя итог этой долгой речи, мы даже не умеем правильно кормить нашу планету.
Warum hat die amerikanische Presse über die Regierung Bush in ihren ersten fünf Jahren nicht ordentlich Bericht erstattet? Почему американская пресса не освещала работу администрации Буша должным образом в её первые пять лет?
Ich meine, ich hoffe dass wir mit diesem digitalen Medium der Kunst gerecht werden, und sie ordentlich online repräsentieren. Я надеюсь в этом электронном музее отдать должное всем произведениям и достойно преподнести их в сети.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.