Verwendungsbeispiele von "organisierte banditentum" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Und verstehen Sie, wie sie uns dabei helfen, die organisierte Philanthropie neu zu erkennen. И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность.
Städte und Dörfer werden von Gewalt und Banditentum überschwemmt. Города и сёла захлестнула волна насилия и бандитизма.
Sie wurde im Ausbildungslager sexuell belästigt, und organisierte deswegen eine Gruppe mit namens "Service Women's Action Network." В лагере на нее было совершено сексуальное нападение, и она учредила группу, которая называется Активная группа женщин военнослужащих.
Der aktuelle Konflikt ist damit im Wesentlichen ein - durch Gesetzlosigkeit und Banditentum, einander bekämpfende unabhängige Milizen, Stammes- und Familienbeziehungen sowie eine Spirale sinnloser Massaker verschärfter - Präventivkrieg der Hamas, die zu verhindern sucht, dass die Fatah durch die internationale Gemeinschaft in eine ernstzunehmende Bedrohung ihres demokratischen Rechts, zu regieren, verwandelt wird. Таким образом, сегодняшний конфликт в основном представляет собой упреждающую войну "Хамас", усиленной беззаконием и разбоем, столкновениями вольнонаемной милиции, племен и семей, а также чередой бессмысленных убийств - все это для того, чтобы не позволить "Фатх" при помощи международного сообщества начать борьбу за свое демократическое право на управление.
Ich traf Sanghamitra vor acht Jahren als ich in Bangalore ein Seminar mit den Leitern verschiedener Nichtregierungsorganisationen organisierte, die an einigen der schwierigsten Punkten der Gesellschaft arbeiten. Я познакомилась с Сангамитрой 8 лет назад, когда была в Бангалоре, организовывая семинар для лидеров разных неправительственных организаций, работающих с самыми сложными аспектами общества.
Das ist ein Beispiel dafür, was eine organisierte Gesellschaft tun kann, eine Gesellschaft, die sich einsetzt. Это пример того, на что способно организованное общество, действующее общество.
Und "marble cake" ist beeindruckend, weil es der Channel ist, den die Gruppe "Anonymous" organisierte. А "Marble Cake" важен, потому что это канал, организованный так называемыми Анонами.
Was machen organisierte Religionen? Что они делают?
Also, das organisierte Verbrechen hat sich bereits sehr gut an die Rezession angepasst. Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии.
Die Druckerpresse brachte 200 Jahre Chaos, den Übergang von einer Welt, in der die Katholische Kirche als eine Art politische Gewalt den Vertrag von Westfalen organisierte, als wir endlich begriffen, was die neue Einheit war: На страницах печати осели 200 лет хаоса, от времени, когда Католическая Церковь была организованной политической силой, до Вестфальского Договора, когда мы узнали о новой единице:
Ich beziehe mich auf die organisierte Kriminalität. Я говорю об организованной преступности.
Ich beachtete ihn nicht, nein, ich organisierte und dirigierte ihn. Я не прислушивалась к нему, так же как не управляла и не направляла его.
Es hat autonome organisierte Verschaltungen, hat eigene Programme, die laufen. Здесь и автономные организованные микросхемы, и программы.
Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit, höre ich sie sagen. Я слышу вы говорите мне, что организованная преступность существовала на протяжении очень долгого времени.
Jetzt denken wir an Religionen, an organisierte Religionen. Теперь подумайте о религиях, организованных религиях.
Es ist das westliche Verlangen zu konsumieren, das den primären Antriebsgrund für die international organisierte Verbrechenswelt darstellt. Именно эта западная страсть к потреблению и является основным двигателем международной организованной преступности.
Und damit wird noch eine weitere Voraussetzung angefochten, nämlich die, dass die organisierte Philanthropie den sehr Reichen vorbehalten ist. Эта категория оспаривает еще одно предубеждение о том, что организованная благотворительность предназначена только для очень обеспеченных.
Tja, heutzutage sind es organisierte Verbrecherbanden, die diese Viren schreiben, weil sie mit ihren Viren Geld verdienen. Сейчас этим занимаются организованные преступные группировки, с помощью вирусов они делают деньги.
Sie sprach über Vorstandssitzungen, sie gründete Friedensorganisationen, sie organisierte Fahrgemeinschaften, sie tröstete Freunde - all diese täglichen Handlungen der Fürsorge und Kreativität. Она разговаривала о заседаниях, основывала пацифистские организации, координировала совместное пользование машиной, утешала друзей - все это были ежедневные заботы о ком-то и придумывание идей.
Organisierte Kriminalität gibt es überall. Оргпреступность существует везде.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!