Verwendungsbeispiele von "rummel" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle9 andere Übersetzungen9
Der Medienrummel fachte Spekulationen und Interesse an. Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес.
Rummel hat dagegen keinerlei Beispiele dafür finden können, dass Demokratien untereinander Krieg geführt hätten. Диктаторское государство воевало с диктаторским государством в 198 случаях.
Ein Teil des Medienrummels um die Veröffentlichung des darauf folgenden Artikels in der Fachzeitschrift Nature war jedoch übertrieben. Но некоторая часть активной рекламы, которая сопровождала публикацию последующей статьи в журнале Nature ("Природа"), была несоразмерной достижению.
Als Inder, und nun auch Politiker und Regierungsminister bin ich ziemlich um den Rummel, der unser Land betrifft,besorgt, all das Gerede über Indien als neuer Weltführer, ja sogar die neue Supermacht. Аплодисменты Как индиец, а теперь ещё и как политик и министр правительства я весьма обеспокоен той шумихой, которая поднялась вокруг нашей страны, все эти разговоры, что Индия становится мировым лидером, или даже новой сверхдержавой.
Diejenigen, die darauf beharren, dass die Krise der Artenvielfalt fabriziert sei, oder zumindest zu viel Rummel darum gemacht würde, verweisen oft auf die manchmal übertriebenen Einschätzungen von Aussterberaten, die in den Medien auftauchen. Те, кто утверждает, что кризис биологического многообразия попросту выдуман или, по меньшей мере, сильно преувеличен, часто ссылаются на появляющиеся в прессе иногда завышенные оценки темпов исчезновения биологических видов.
Das Problem mit dem jüngsten Medienrummel ist allerdings, dass manche offenbar glauben, ein neuer Bericht oder eine neue Entwicklung reiche nicht, wenn man damit nicht noch schlimmere Folgen und noch schrecklicheres Unheil für die Menschheit verkündet. Но проблема недавнего информационного безумия заключается в том, что некоторые люди, похоже, считают, что ни один отчёт или исследование не могут быть хорошими, если они не выявляют более серьёзные последствия и не предсказывают более страшных катаклизмов, чем те, о которых человечество уже слышало.
Neben der frühen Euphorie und dem Medienrummel, wie sie die Einführung neuer Technologien normalerweise begleiten, gab es bei der Nanotechnologie auch Projektionen über die von ihr möglicherweise ausgehenden Umweltrisiken - und zwar lange vor ihrer Kommerzialisierung im großen Stil. Параллельно с начальной эйфорией, обычно сопровождающей открытие новых технологий, нанотехнология стала объектом прогнозов, касающихся связанных с ней возможных экологических рисков, задолго до ее широкомасштабной коммерциализации.
Auch sollte sich Asien nicht durch den aktuellen Rummel um die Hoffnungen und Träume der so genannten "two-speed world" in falscher Sicherheit wiegen, gemäß der die Regionen "entwickelte Volkswirtschaften" und "Schwellenländer" mit unterschiedlicher Geschwindigkeit aus der Wirtschaftskrise finden werden. И Азии не следует убаюкивать себя ложным ощущением безопасности на фоне превозносимых во всех средствах информации надежд и мечтаний, связанных с так называемым "двух-скоростным миром".
Eine kritische Masse von 600-700 Milliarden Euro würde nötigenfalls eine makroökonomische Stabilisierung und Umverteilung ermöglichen und zwar ohne Ad-hoc-Mechanismen oder, noch schlimmer, den Medienrummel rund um alle EU-Gipfel, die einberufen werden, um das nächste Hilfspaket für ein finanziell in Schieflage geratenes Land zu beschließen. критическая масса в 600-700 миллиардов евро способствовала бы макроэкономической стабилизации и возможности перераспределения в случае необходимости, без создания одномоментных механизмов или, что еще хуже, гласности и внимания, окружающих идущие чередом саммиты, созываемые для выделения еще одного пакета первой помощи странам, испытывающим сложности с финансами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!