Exemplos de uso de "schneller schlagen lassen" em alemão com tradução para o russo

<>
Die Verstaatlichung der bolivianischen Öl- und Gasfelder jedoch hat Schockwellen durch die internationale Gemeinschaft schlagen lassen. Но национализация Моралесом нефтяных и газовых месторождений Боливии имела эффект взрывной волны для международного сообщества.
Ihr Herz beginnt schneller zu schlagen. Ваше сердце начинает биться быстрее,
Damit würde sie mehr tun, um die Demokratie in Indonesien Wurzeln schlagen zu lassen, als mit jeder anderen Maßnahme. Такие действия президента в плане укоренения в Индонезии демократии дадут больше пользы, чем какая-либо другая деятельность, которую она может предпринять.
Es ist den Lehrern erlaubt ein Kind mit einem Holzbrett zu schlagen - hart, und große Blutergüsse und Blasen zu erzeugen, und sogar die Haut platzen zu lassen. позволяет учителю бить ученика деревянной дощечкой, причем бить сильно, вызывая большие синяки и ушибы, вплоть до разрыва поверхности на коже.
Mit der Faust auf den Tisch zu schlagen und laut zu werden sind keine adäquaten Methoden, um unerwünschte Tatsachen verschwinden zu lassen. Стучать кулаком по столу и кричать не достаточно для того, чтобы изменить нежелательную действительность.
Nun, um das alles schneller und mit mehr Zuversicht geschehen zu lassen, bestehen fuer die Regierung ein paar Moeglichkeiten dabei zu helfen. Для быстрого и гарантированного претворения этих планов в жизнь правительство может выбрать немало путей.
Und diese Mikro-Maschinen treiben die Bewegung einer Zelle an, sie bewirken, dass sich eine Zelle repliziert, sie lassen unsere Herzen schlagen, sie versorgen unseren Geist. Микро-механизмы диктуют, как клеткам двигаться, как воспроизводиться, диктуют, как должно работать сердце и мозг.
Also lassen Sie uns das Video ansehen. Давайте посмотрим.
Daraufhin haben sie Stamzellen einer Maus auf das Herz gesprüht, diese haben sich selbst organisiert und das Herz angefangen zu schlagen. они распылили клетки на сердце мыши прошел процесс самоорганизации клеток, и сердце пошло.
Es kann mit weniger Besatzungsmitgliedern bemannt und schneller als jemals zuvor entladen werden. Оно управляется меньшей командой и разгружается быстрее, чем раньше.
Also, es ist viel effektiver, wenn man Insekten dazu bringt die eigene Arbeit erledigen zu lassen. Однако, эффекта будет намного больше, если заставить поработать на себя насекомых.
Es fühlt sich an, als würde jemand hinter dir stehen und dir mit einem Hammer die ganze Zeit auf den Kopf schlagen. Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове.
Sie lernen viel schneller. Они быстрее обучаются.
Er wollte, dass wir jede Art gefährlicher Wissenschaft aufgeben, und nur die guten Teile übrig lassen. Он хотел отказаться от опасного вида науки и сохранить все полезное.
Und wie kommen wir auch nur dazu, zu sagen, dass es falsch ist, sie mit einem stählernen Kabel zu schlagen oder ihnen Batteriesäure ins Gesicht zu schütten, wenn sie das Privileg ablehnen, auf diese Weise unterdrückt zu werden? "Кто нам дал право говорить, что они поступают неправильно, даже когда бьют их стальным тросом или выплескивают им в лицо кислоту, если они отказываются от чести задыхаться таким способом?"
Mit beiden Händen, schneller. Делайте это двумя руками и быстро.
Wir können Tumore zum Leuchten bringen wie diesen Nierentumor, so dass wir genau sehen können, wo die Grenze zwischen dem Nierentumor und der Niere, die man ja drin lassen will, verläuft. Мы можем освещать опухоли, как вот эту опухоль почки, чтоб точно знать, где граница между опухолью почки и самой почкой, которую хочется сохранить.
Es gibt einen Weg, zwei Fliegen mit ein Klappe zu schlagen. Есть способ поймать двух зайцев сразу.
"Vater, du kannst schneller laufen als ich." "Папа, ты можешь бегать быстрее, чем я".
Lassen Sie mich ein Beispiel bringen, wo wir glauben, dass es so funktionieren wird. Приведем пример, куда это может привести.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!