Exemplos de uso de "schwächst" em alemão com tradução para o russo

<>
Die Schnur ist sehr schwach. Эта верёвка очень слабая.
Und auch diese wurde geschwächt: Но и он тоже был ослаблен:
Darüber hinaus wird Lateinamerikas internationale Konkurrenzfähigkeit durch mangelhafte Transportmöglichkeiten geschwächt. Кроме того, плохой транспорт подрывает международную конкурентоспособность Латинской Америки.
Warum erscheint die Weltwirtschaft so schwach? Почему же мировая экономика выглядит столь хрупкой?
sehr langlebig und nur äußerst schwach mit normaler Materie oder Licht interagierend. очень долговечную и очень слабо взаимодействующую с обычной материей или светом.
"Von allen Errungenschaften der Natur ist die erstaunlichste wahrscheinlich das Überleben des Schwächsten." "Из всех законов природы, возможно, самый замечательный - выживание слабейших".
Und wie bei Menschen, die sich nur mit engen Verwandten kreuzen, wird der politische Genpool dabei geschwächt. И, как это происходит с людьми, которые вступают в брак только со своими близкими родственниками, политический ген также ослабляется.
Nicaraguas Präsident Daniel Ortega ist mittels demokratischer Wahlen an die Macht zurückgekehrt und verfügt über eine schwache Mehrheit im Parlament. Президент Никарагуа Даниель Ортега снова возглавил страну, придя к власти в результате демократических выборов, имея при этом лишь незначительное большинство в Парламенте.
Schwaches Wachstum und anhaltende Deflation zeigen den Bedarf für einen monetären Stimulus. Темпы экономического роста здесь остаются вялыми, дефляция затягивается, что указывает на необходимость валютного стимулирования.
Zusammen mit der heutigen schwachen Nachfrage war dies ein Rezept, das wirtschaftliche Kopfschmerzen bereitet. Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики.
Wenn das Leben zu stressig ist, schwächt das die sexuelle Funktion. Если жизнь излишне деловая, функция слабеет половая.
Die Zweifel an unserer "Revolution" wirken sich nach wie vor schwächend aus. Неопределенность по поводу нашей "революции" до сих пор имеет свой расслабляющий эффект.
Schwache Regierungen werden täglich schwächer. Слабые правительства с каждым днем становятся еще слабее.
Die Krankheit hat Ihren Organismus geschwächt. Болезнь ослабила Ваш организм.
Doch könnten politisches Missmanagement und strukturelle Schwächen im Finanzsektor und in den Lokalverwaltungen die Bemühungen untergraben, das Wachstum zu schützen. Но неправильная политика и структурная слабость финансового сектора и органов местного самоуправления могут подорвать усилия по поддержке экономического роста.
Beide verlangten ihrer schwachen Gesundheit zu viel ab. Оба требовали слишком многого от своего хрупкого здоровья.
Sehr geringe Reichweite und sehr schwach, also fliegen sie einfach durch Sie hindurch. Действует на очень коротких расстояниях и очень слабо, поэтому частицы просто пролетают сквозь вас.
Wir fangen also mit der absolut schwächsten From von Beweisen an, die bekannt ist, und das ist Autorität. Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета.
Denn eine Tochter kann ein X-Chromosom vom Vater und ein X-Chromosom von der Mutter bekommen, das schwächt sich gegenseitig gewissermaßen ab. Потому что дочь может получить одну Х-хромосому от отца, вторую - от матери, эффект как бы ослабляется.
Die Gesamtziffer"hassmotivierter Verbrechen" sei in sehr schwachem Maβe auf 6.628 Fälle gestiegen, darunter 47,3% durch Rassendifferenzen und 20% durch Religionsdifferenzen motivierter Straftaten, so das FBI. Общее количество преступлений по причине ненависти, по данным ФБР, увеличилось очень незначительно до 6 628 случаев, из которых 47,3% были мотивированы расовыми различиями и 20% религиозными различиями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!