Beispiele für die Verwendung von "serbien" im Deutschen

<>
Serbien - Chancen für einen Nachzügler Сербия - Преимущества Позднего Старта
Die EU, Serbien und der Balkan ЕС, Сербия и Балканы
Die Züge in Serbien sind schrecklich langsam. Поезда в Сербии ужасно медленные.
Natürlich sind Meuchelmorde in Serbien nichts Neues. Конечно, политические убийства не новость для Сербии.
Selbstverständlich muss Europa Serbien den Kosovo-Deal versüßen. Без сомнения, Евросоюзу необходимо "подсластить" косовский вопрос для Сербии.
Serbien ist arm und benötigt verzweifelt westliche Hilfe. Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
Zumindest würde Serbien stark gegen eine Anerkennung ankämpfen. Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово.
Er sollte auch in Serbien und Montenegro beginnen. Он должен также начаться и в Сербии, и в Черногории.
Tatsächlich beheimatet Serbien gegenwärtig die höchste Flüchtlingsbevölkerung in Europa. Действительно, в Сербии сегодня находится самое большое число беженцев в Европе.
In Serbien stehen alle diese Punkte auf dem Prüfstand. Сербия - это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
Was allein zählte, war Wohlstand und ein "europäisches Serbien". Для него имели значение лишь процветание страны и "Европейская Сербия".
In demselben Geist sind wir bereit, Serbien unsere Unterstützung anzubieten. Подобную помощь мы готовы предоставить и Сербии.
Serbien hat sich bereits ein Stückchen aus dem Abgrund emporgearbeitet. Сербия уже на половину вышла из пропасти.
Ob Serbien eine Demokratie ist oder nicht, eine Tatsache steht fest: Будет Сербия демократичной страной или нет, одно остается ясным:
Sie bringt Serbien ebenso einer Mitgliedschaft in der Europäischen Union näher. Это также приближает Сербию к членству в ЕС.
Das konnte allerdings nicht erreicht werden, bevor Serbien militärisch erledigt war. Однако такое дипломатическое решение было невозможным до тех пор, пока Сербия не была повержена с помощью военной силы.
Zeiten der Niederlage waren in Serbien schon immer Wendepunkte seiner Geschichte. Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии.
(Genauso sollte niemand die albanischen Toten vergessen, die Serbien nicht zurückgegeben hat.) (Подобным образом, никто не должен забывать об убитых албанцах, которых не вернула Сербия.)
Serbien wird wieder als ein finsteres und gesetzloses Land in Erscheinung treten. Сербия, по-видимому, снова будет отсталой страной, где правит беззаконие.
So müßte theoretisch das Vermögen der Privatisierung im Kosovo nach Serbien fliessen. Фонды от приватизации в Косово, теоретически, должны идти в Сербию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.