Verwendungsbeispiele von "sich koordinieren" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Hierbei könnte es sich, nebenbei gesagt, nicht bloß um Nachmacherei handeln, sondern einen Versuch der europäischen Zentralbanker, auf der Hut vor Wechselkursvolatilität, Zinssätze ungefähr zu koordinieren, um stabile Wechselkurse zu begünstigen. Это, кстати, не было просто слепым подражанием - это было попыткой центрального банка Европы, опасающегося неустойчивости обменного курса, как-то скоординировать процентные ставки, чтобы обеспечить стабильный обменный курс.
Letztes Jahr ließ sich Saudi Arabiens König Abdullah, der den schiitischen Expansionismus mit Sorge betrachtet, vom Chef des Nationalen Sicherheitsrates, Prinz Bandar bin Sultan, davon überzeugen, die saudi-arabische Politik mit Israel zu koordinieren, um dem wachsenden Einfluss des Iran entgegenzutreten. В прошлом году король Саудовской Аравии Абдулла, обеспокоенный шиитской экспансией, по настоянию принца Бандара бен Султана, главы его Национального совета по безопасности, согласился координировать свою политику с Израилем, чтобы противодействовать растущему влиянию Ирана.
Das war eine unglaubliche, koordinierte globale Reaktion. Это был самый невероятный скоординированный на глобальном уровне отклик.
Yakima war entweder dort, oder er koordinierte Stunts. Якима либо был тем каскадёром, либо координировал процесс.
Was gebraucht wird, sind koordinierte Unstrukturierungs- und Politikszenarien. Что нужно, так это скоординированный план реорганизации и стратегии.
Was Flickr tut ist, Planen durch Koordinieren zu ersetzen. Flickr заменяет планирование координированием.
Und darum brauchen wir ein global koordiniertes Paket. Именно по этой причине необходимо принять скоординированный на глобальном уровне пакет стимулирующих мер.
Ein höchst professionelles Führungsteam sollte die internationalen Hilfsanstrengungen koordinieren. Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке.
Europa würde unweigerlich gezwungen sein, seine Politik mit Amerika zu koordinieren. Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США.
es erlaubt Menschen, ihre Tätigkeiten sehr gut zu koordinieren. он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего.
Zum anderen würde er als Finanzierungsmechanismus für koordinierte antizyklische Fiskalpolitik dienen. Кроме того, это послужит механизмом финансирования для скоординированной противоциклической финансовой политики.
Schließlich muss der IWF die Reform des internationalen Finanzsystems koordinieren. Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы.
Aufgrund der Belohnungsstruktur mussten diese nicht getrennt voneinander erfolgen, sondern konnten koordiniert werden. Из-за структуры вознаграждения эти усилия могли быть скоординированы, а не загнаны в изоляцию.
Man müsste also zehn derartige Fonds koordinieren, um dieses Quorum zu erreichen. Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума.
Krankheiten wie Malaria können durch global koordinierte Investitionen in die Krankheitskontrolle überwunden werden. Такие заболевания, как малярия, можно преодолеть с помощью скоординированных глобальных инвестиций в контроль за распространением болезней.
Positiver formuliert heißt das, wir brauchen die Bereitschaft die Politiken effektiver zu koordinieren. Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно.
wenn man die Arbeit einer Gruppe von Menschen koordinieren will, gründet man eine Institution. если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так?
Artikel 11 sieht vor, dass die Gemeinschaft ,,berechtigt sei, die Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten untereinander zu koordinieren.". В статье 11 говорится о том, что Союз будет обладать правом "координировать экономическую политику государств - членов".
Im vergangenen Januar wurden koordinierte Autobombenangriffe gegen sechs Kirchen in Baghdad und Kirkuk verübt; В январе скоординированные взрывы начиненных взрывчаткой автомобилей были проведены около шести церквей в Багдаде и Киркуке;
Außerdem koordinierten die Fed und die Bundesbank in der Vergangenheit ihre Interventionen über gewisse Zeiträume hinweg. Кроме того, в прошлом Федеральная Резервная Комиссия и Бундесбанк координировали свои вмешательства в течение определенного времени.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!