Exemplos de uso de "sich lehren" em alemão

<>
Wenn Sie sich die grossen Religionen dieser Welt anschauen, werden Sie in ihnen die Lehren der Nächstenliebe finden. Если вы посмотрите на мировые религии, на основные религии, то вы найдете в них учения о сострадании.
Und diese Gelehrten oder diese Meister, diese spirituellen Meister der Sufi Tradition, beziehen sich auf Lehren und Beispiele unseres Propheten, die uns lehren, wo die Quelle unseres Probleme liegt. И эти доктора или эти учителя, эти духовные учителя суфизма, ссылаются на учения и примеры пророка, которые учат нас тому, где источник наших проблем.
Warum wird es nicht gelehrt? Почему этому не учат?
Ich kann dich etwas lehren. Я могу тебя кое-чему научить.
Wir lehren keine amerikanische Geschichte in Großbritannien. Американскую историю в Великобритании не преподают.
Und schließlich sind, obwohl die Lehren aus den Terroranschlägen vom 11. Наконец, несмотря на то, что уроки, выученные после террористических атак 11 сентября 2001 г., говорят о том, что ни один из сегодняшних конфликтов не может быть решён одними только военными средствами, НАТО использует исключительно только военные средства.
Niemand lebt wirklich die Lehre. Никто по-настоящему не живет согласно учению.
Das ist schwer zu lehren. Этому трудно научить.
Stellen Sie sich vor, Geschichte würde anders gelehrt. Представь, если историю преподавать по-другому.
Das zumindest ist eine Lehre, die aufstrebende Märkte definitiv aus dieser Finanzkrise ziehen sollten. По крайней мере, теперь развивающиеся рынки определенно должны выучить урок из текущего финансового кризиса.
Man muss Kinder das Teilen lehren. Нужно детей учить делиться.
Sie, Sie können es lehren. И вы, вы сами можете научить этому других.
Japan hat auch noch andere Lehren zu vermitteln. Япония может преподать еще много уроков.
Positive Ergebnisse dabei werden nur jene überzeugen, die die Lehren der 1930er Jahre verinnerlicht haben - und dann versäumt haben, sie wieder zu vergessen. Положительные результаты убедят только тех, кто выучил уроки, полученные в 1930-х годах - а затем не сумел их забыть.
ihre jeweiligen Lehren unterscheiden sich alle. их учения все отличаются друг от друга.
"Sie haben mich gelehrt zu gehen. "Вы научили меня ходить.
Universitäten haben jedoch auch einen institutionellen Auftrag zu lehren. Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание.
Andere Länder können diese Leistungen nicht einfach kopieren, aber sie können die wichtigste Lehre daraus ziehen, die in einer Welt der "Konjunkturimpulse", Spekulationsblasen und des kurzfristigen Denkens zu häufig in Vergessenheit gerät. Другим странам не удастся скопировать эти достижения, однако они могут выучить для себя главный урок, который часто забывается в мире "стимулов", пузырей и краткосрочного мышления.
Das lehren wir in den Abendschulen. Вот чему мы учим в вечерней школе.
Kannst du mich lehren zu stehlen? Можешь научить меня воровать?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.